Молчание ягнят
Шрифт:
— Что скажете, Старлинг?
— Думаю, она не местная — мочки ушей проткнуты в трех местах. Пользовалась яркой косметикой. Похожа на городскую. На ногах волосы примерно двухнедельной давности. Видите, какие они мягкие? Скорее всего, для удаления волос она пользовалась кремами. Под мышками тоже. На нижней губе побелевший пушок. Она тщательно следила за собой, но последнее время не могла себе этого позволить…
— Что думаете о ране?
— Не знаю, — ответила Старлинг. — Я бы сказала, что это результат сквозного ранения.
— Хорошо.
За стеной раздались звуки органа — видимо, в передней части ритуального дома началась церемония прощания.
— Жуткая смерть, — вымолвил доктор Акин. — Извините, но я должен хотя бы в конце церемонии появиться там. Члены семьи всегда хотят, чтобы я побыл с ними в последний момент. Ламар будет здесь, как только завершит свои музыкальные дела. Надеюсь, вы сохраните все для патологоанатома из Клакстона, мистер Крофорд.
— На левой руке сломаны два ногтя, — продолжила Старлинг, когда доктор вышел. — А под другими, похоже, есть следы грязи или чего-то еще. Мы можем собрать ее?
— Возьмите образцы песка и уцелевшей косметики, — распорядился Крофорд. — Мы им скажем об этом, когда получим результат.
Ламар, худощавый служащий с едва пробивающимися усами, вошел, когда она брала остатки песка из-под ногтей погибшей.
— Вы, видимо, когда-то работали маникюршей, — проговорил он.
Все присутствующие с определенным удовольствием отметили, что на ладонях трупа не было следов от собственных ногтей. Это доказывало, что девушка, как и остальные жертвы, умерла до того, как с ней проделали все эти ужасы.
— Для снятия отпечатков вам, видимо, удобней перевернуть ее? — спросил Крофорд.
— Да, так было бы лучше.
— Давайте сначала займемся зубами, а потом Ламар поможет нам.
— Только снимки или аналитическую схему тоже? — Старлинг укрепила на камеру дентальное приспособление, с облегчением почувствовав, что у нее оказалось все необходимое оборудование.
— Только снимки, — ответил Крофорд. — Схема без рентгена может ввести нас в заблуждение. Старлинг вгляделась в первый снимок и повторила опыт.
Второй снимок оказался лучшего качества.
— У нее что-то застряло в горле, — сказала Кларис. Крофорд посмотрел на снимок. На нем был ясно виден темный цилиндрический предмет как раз между голосовыми связками.
— Дайте мне фонарь.
— Когда тело вынимают из воды, во рту обычно оказываются листья или что-то подобное, — заметил Ламар, помогая Крофорду.
Из своей походной сумки Старлинг достала несколько пинцетов и посмотрела на своего шефа поверх тела. Тот утвердительно кивнул. Кларис потребовалась всего секунда, чтобы вынуть предмет из горла.
— Это что, какое-то семя? — спросил Крофорд.
— Нет, сэр, это куколка насекомого, — ответил Ламар. И он оказался прав. Старлинг положила предмет в пакет. — Можно
Теперь тело лежало лицом вниз, что облегчало процедуру снятия отпечатков. Старлинг была готова к худшему, но ей не понадобилось прибегать ни к впрыскиванию, ни к иным специальным приемам. Она сделала отпечатки на толстых пластинах, закрепленных в напоминающих рожок для обуви приспособлениях. На случай, если обнаружатся только отпечатки ног, Кларис сделала оттиски подошв.
На плечах жертвы были вырезаны два треугольных лоскутка кожи. Старлинг сфотографировала их.
— Не забудьте их измерить, — сказал Крофорд. — Срывая одежду с девушки из Акрона, он порвал у нее кожу на плечах. Они по размерам и форме соответствуют рваным дырам на ее кофте, найденной у дороги.
А это что-то новенькое. Раньше я такого не видел.
— На икрах видны следы ожогов, — проговорила Старлинг.
— Они часто встречаются у старых людей, — заметил Ламар.
— Что? — переспросил Крофорд.
— Я сказал, что ОНИ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮТСЯ У СТАРЫХ ЛЮДЕЙ.
— Я прекрасно вас расслышал, но не понял, почему?
— Трупы людей часто находят с пятнами от ожогов, даже если не очень жарко, потому что они некоторое время лежат под ярким светом.
— Узнаем у патологоанатома, появились они до смерти или после. Скорее всего это от глушителя, — добавил Ламар.
— От чего?
— От глушителя. Автомобильного глушителя. Когда застрелили Билли Петри, его бросили в багажник. Жена Билли моталась в поисках мужа два или три дня на этой самой машине, пока наконец не обнаружила его. Когда труп привезли, у него оказались такие же следы от глушителя, только на ягодицах, — рассказывал Ламар.
— Хорошая мысль. Я бы взял вас к себе на службу, Ламар. Старлинг почувствовала острое желание кое-что сказать до того, как они застегнут мешок, подытожить увиденное. Но она только кивнула и занялась укладыванием полученных образцов. Когда тело скрылось в мешке, все предстало в каком-то ином свете. Старлинг стянула перчатки, включила воду. Повернувшись спиной, она начала мыть руки.
Вода в трубах была не очень холодной. Ламар глянул на нее и вышел. Через минуту он вернулся с жестянкой ледяной содовой воды, открыл ее и предложил девушке.
— Нет, спасибо, — ответила Старлинг. — Я вряд ли в состоянии сейчас пить.
— И не надо. Вылейте немного себе на затылок. Холод поможет вам взбодриться. Я всегда так поступаю.
Когда Старлинг уже заканчивала писать записку патологоанатому, на столе у стены заработал передатчик.
То, что жертву нашли почти сразу после совершения преступления, было большой удачей. Крофорд рассчитывал как можно быстрее идентифицировать ее и заняться поисками свидетелей похищения. Это была кропотливая работенка, но достаточно эффективная. Крофорд взял с собой «литтэл факс» для немедленной передачи отпечатков.