Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Молот рода Стерн
Шрифт:

— Открой на них охоту, а за одно и покажи, что бывает с теми, кто…

— Зачем? — Болтер меня прервал. — Я малость устал.

— Будешь ждать, пока бунтовщики тебе глотку перережут? — я хмыкнул.

— Надорвутся, — старик первый раз за всё это время легко улыбнулся. — Я мог бы это устроить. Но ситуация сейчас такая: те, кто пришёл с твоим предателем — погибли, ликвидированы или сбежали. Те, кто ушёл с Верном сейчас где-то ныкаются по всей Дыре и хер их найдёшь. А те, кто ещё остался лоялен Верну, не ходят с транспарантами и не кричат об этом. Как ты предлагаешь

их вычислять? У меня клан не из десяти человек, чтобы подробно допросить каждого.

— У тебя, — я гоготнул. — Вот видишь, к чему мы идём.

— Предлагаешь мне стать главой? — усмехнулся Болтер.

Я пожал плечами и подмигнул ему. Старик задумчиво на меня посмотрел, выдохнул дымок и отвернулся.

Болтер хоть и умеет управлять людьми, но сам по себе он практически недвижимость — нужен стимул, над которым стоило подумать, пока переговоры ещё не кончились.

Когда все вернулись по местам, я увидел, что Октавия и Морган о чём-то оживлённо, хоть и шёпотом, спорят. Как мне кажется, вспыльчивость главы Сирот поставила сейчас её в крайне неудобную позу, ведь Морган говорит, что Предвестники тоже в их альянсе, а значит, Октавии, возможно, придётся их терпеть на своей территории, что крайне не понравится её людям.

— Продолжим, — спустя пару минут заговорил Тайрон. — Полагаю, что можно перейти к претензиям Сирот и Святых к клану Мусорщиков.

— Мы в курсе, что у них завелись крысы, но это не значит, что вины главы Мариуса Хана тут нет, — сказала Октавия.

Мариус взглянул на неё с крайним удивлением. Похоже, что совершенно не этих слов он от неё ждал. Интересно, почему?

— И чего же вы хотите в качестве компенсации? — процедил глава Мусорщиков.

— Несколько ваших районов. Знаете, мне нужно расширяться, — с улыбкой ответила Октавия.

Глава 31

— И нам тоже, — крякнул Пит.

Мариус напряжённо молчал. Эти требования, если он согласится, потопят остатки его авторитета.

— Нет, — бросил Болтер. — Я пришёл на помощь Рэю, и чтобы устранить тех, кто влез в конфликт, но районы вы не получите просто так. Придите и возьмите силой, если сможете.

— То есть, это ваш ответ, который я вношу в протокол? — Тайрон удивлённо вытаращил глаза.

— Именно, — без тени сомнения ответил старик.

— А клан Молота, — он повернулся ко мне, — подтвердит, что в союзе с Мусорщиками, у которых сейчас внутренний раскол?

— Я сотрудничаю с Болтером и теми людьми, которые пойдут за ним. Не с кланом.

Я почувствовал, как меня прожигает взгляд Мариуса Хана.

— Болтер всё ещё в моём подчинении, — прорычал он.

— Тогда на помощь можешь не рассчитывать, — я пожал плечами. — Я буду сотрудничать со всем кланом, только если Болтер станет его главой.

Я посмотрел на старика, который сначала закашлялся, а потом одарил меня таким взглядом, что я понял — он готов меня придушить. Ну, прости, дружище, ты слишком тяжёл на подъём.

— Так. Хорошо, зафиксировано, — проговорил Тайрон. — Значит, конфликт между Мусорщиками и альянсом Сирот и Святых неизбежен.

— Также Сироты

больше не будут поставлять Мусорщикам оружие. Ни в каком виде.

— А претензии к клану Молота? — Тайрон посмотрел на Октавию с искрой любопытства, ведь в ситуации со мной она была на сто процентов неправа.

— Нет претензий, — бросила она. — Я признаю свою неправоту.

— Вау, дорогая, не ожидал от тебя, — ласково проговорил я. — Такое благородство, я весь горю.

— Завали, — прошипела Октавия.

— А у вас, Рэй, будут какие-то санкции в отношении Сирот? — Тайрон усердно старался завершить переговоры как можно скорее.

— Сироты уходят с тех мест, где я охочусь на Изменённых. Исключение — действительно территории её клана.

— Мудила, — Октавия перебила меня, — ты ведь прекрасно знаешь, что мои районы далеко от границы города.

— Не моя проблема, — я послал ей воздушный поцелуй.

Очень уж мне нравилось бесить её, в такие моменты Октавия и правда выглядела довольно горячо. А ещё, из-за того, что она настолько раздражительна, хуже контролирует себя и начинает совершать ошибки.

— Что насчёт клана Святых? — Тайрон снова спросил меня.

— Мне от Моргана ничего не нужно… Ну, разве что небольшая денежная компенсация за то, что он доставил мне хлопот, — я облокотился на стол. — Скажем так… сколько там миллионов должен был Трет?

— Да ты охре… ты оху… — Морган задохнулся возмущением.

— Это же лучше, чем несколько твоих районов, разве нет? — я смотрел в жирное и покрасневшее лицо Пита неотрывно. — Срок неделя, — добавил я. — В ответ на твоё благородное предложение всё замять.

Морган злился и пыхтел.

— Ты тоже мне доставил проблем, ублюдок, никто из твоих людей больше не смеет пересекать мою территорию, иначе прикончат на месте, я позабочусь, а потом я сожгу твой сраный завод.

— Попрошу, — долго молчавший до этого Хидео всё-таки вступил в разговор. — Такие заявления не в ответ на какую-либо агрессию, практически объявление войны.

— А ты ещё не понял, Кесао? Это и есть война, только все обосрались открыто об этом заявить!

— Это ты привёл в Грейвхолл Предвестников, и они начали свою деятельность здесь благодаря тебе. Мы не можем диктовать Перевозчикам, кого и куда возить. Объявим им ультиматум и сами останемся без многих нужных ресурсов и рынков сбыта. Это ты понимаешь?

— Понимаю, в том-то и дело, — Морган противно ухмыльнулся.

— Предвестники останутся здесь, — бросил Чарли. — Наши боссы не боятся вас, а значит, мы и дальше будем расширять своё влияние.

— Да? — Хидео хохотнул. — Расширяйте, на территории Святых, но, если хоть один из вас будет узнан в любой другой точке Дыры, мы будем вас истреблять. Говорю за клан Кесао.

— А как же твоя территория, Октавия? — я уставился на девушку, — вы же союзники.

Октавия психовала. Я видел, как на её лице отражается мыслительный процесс: сказать, что не пустишь залётных бандитов к себе — сцепиться с Морганом, впустить их — нажить себе врага в лице Кесао. К тому же, территории Сирот и Святых не граничат.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Неоконченный романс

Мельникова Ирина Александровна
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
8.98
рейтинг книги
Неоконченный романс

Поцелуй на снегу

Кистяева Марина
1. Время любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Поцелуй на снегу

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Законы Рода. Том 4

Андрей Мельник
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер