Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Молот Солнца: Камень Нируби
Шрифт:

— Вир тура Сак…

Ягрр Фру озадаченно почесал затылок.

— Может нам их просто зарезать? — спросил он у подошедшего Джала. — Я совсем не понимаю, что он тут каркает!

— Мне кажется, они с нами знакомятся, — сказал Джал. — Грила зовут Пирр, а этого бравого парня в сапогах — Сак. Все просто.

— О, твоя знать язык змееголовых! — обрадованно воскликнул кудрявый грил по имени Пирр.

Ягрр Фру снова почесал затылок.

— Твоя знать язык змееголовых? — спросил он у Джала.

— Моя даже не знать кто такие «змееголовые», — отозвался тот. —

Эй, Пирр! — обратился он к кудрявому грилу. — Кто такие «змееголовые»?

Тот задумался на мгновение, потом поднял над головой руку, показывая кого-то очень высокого, затем сильно втянул щеки и потер их ладонями.

— Мне кажется, он имеет в виду кэтров, — сказал Джал. — Я слышал, в фактории Чи-Бадойя их много обитает — столько кэтров зараз ты не встретишь больше ни в одним месте. Подозреваю, что дикари именно кэтров называют «змееголовыми»…

— Чи-Бадойя! — весело воскликнул Пирр. — Чи-Бадойя знать! Идти туда… — Он указал рукой куда-то в сторону леса. — Долго идти…

— Ты понял?! — сказал Ягрр, пихнув Джала локтем. — Этот тип знает, как добраться до фактории! Ты был прав, дружище — Стафф не зря дает нам знаки! Мы зарезали именно тех, кого было нужно!

Он быстро обтер свой клинок о ляжку и сунул его в ножны. Положил руку Пирру на плечо и постучал себя в грудь.

— Кир тура Ягрр… — сказал он. — Рэй Ягрр!

— Ай, прекрати! — махнул на него руками Джал, поморщившись.

Ягрр Фру сразу вскинул вверх палец.

— Не мешай мне! Я знакомлюсь с нашим проводником! — И снова посмотрел на Пирра. — Нам нужно попасть в Чи-Бадойя. Быстро… — Он ткнул в Пирра пальцем. — Твоя нам помочь?

Пирр кивнул, и кудрявые волосы его сначала упали ему на глаза, а потом копной отлетели назад, на затылок.

— Пирр и Сак вас проводить, — заявил Пирр. — Быстро-быстро, рэй Ягрр!

Похохатывая, Ягрр Фру повернулся к Джалу.

— Вот видишь! Я обо всем договорился!

Все вместе они направились к Битеру Сью, а вернее — к бочонку с «вилуской», на котором мальчишка все еще сидел, охраняя от возможных покушений. Подойдя, Ягрр Фру тут же его согнал.

— Чего расселся?! Почему до сих пор зеленомордых не хоронишь?

— Не могу же я хоронить всех мертвецов на свете?! — возмутился Битер Сью.

Ягрр Фру неопределенно повел плечом.

— Ну, не знаю… Я думал тебе нравится!

Он поднял бочонок, открыл кран и налили себе в рот добрый глоток. С удовольствием проглотил, крякнул и передал бочонок Джалу. Тот тоже выпил. Потом показал бочонок дикарям: выпьете?

Пирр и Сак переглянулись недоуменно, но отказываться не стали, подошли. Джал щедро налил в рот каждому, и те проглотили, закашлялись, вытаращив глаза.

— Горящая вода! — воскликнул Пирр, махая руками себе на лицо. — Вкусная… Хорошо.

— Хорошо! — подтвердил Сак, то и дело выдыхая по сторонам алкогольные испарения.

— Вилуска, — познакомил их Джал, похлопав бочонок по пузатому боку.

— Вилуска… — повторил Пирр. — Вилуска хорошо… очень хорошо…

— Да я и сам знаю, — довольно ответил Джал. — Таверна «В гостях у Джала» работает всегда. Вот только пожрать

нечего… Друзья, у вас ничего пожрать не найдется, а?..

Глава 11

Когда карета, поскрипывая рессорами, подкатила к постоялому двору, Муа Халдана проснулась, зевнула, прикрыв рот изящными пальчиками, и отодвинула занавеску. Через окно был виден ухоженный дворик и широкое парадное крыльцо, над которым висела такая же широкая вывеска. На ней достаточно умело для провинциального городка, коим являлся Вит-Саут, был изображен парящий над горными вершинами птерк.

Надпись на вывеске гласила по-шэндийски: «Краса небес». Рэя Халдана едва заметно усмехнулась — та же самая фраза в Цасе, самом южном городе Центральной Ойкумены, была бы расценена как весьма непристойная, поскольку на местном наречии означала падшую женщины. Причем, с некоторыми нюансами — женщина обязательно должна была быть молодой и светлокожей.

Сейчас уже сложно сказать кто все это выдумал, как и вообще в принципе невозможно найти автора любых жаргонных словечек, но рэя Халдана все же была рада, что внешность ее мало соответствовала этому определению. Кожа у нее была смуглой, как и у большинства уроженцев южных земель, да и молодой ее уже назвать было сложно. Тридцать девять лет — далеко не старость, конечно, но и девчонкой тебя уже никто не назовет. Тем более, если ты ректор Юнивор-Цас…

Декурион Бирк жестами распределил своих солдат, и четверо из них тут же спешились, двое встали на караул у входа, а другие двое вошли внутрь. Минуту спустя вернулись, кивнули своему командиру и тоже встали на караул. Тогда декурион тоже соскочил с лошади и почтительно распахнул дверь кареты.

Рэя Халдана нацепила шляпку, которая до того держала в руках горничная Хаста, сидящая напротив, и опустила на лицо темную вуаль. Быть узнанной в этом городишке она не хотела. Несомненно, всем будет ясно, что прибыла какая-то высокопоставленная дама (да и как же иначе, когда тебя сопровождает целая декурия?), но вряд ли кто-то поверит, что сама госпожа ректор почтила их своим визитом…

Выйдя из кареты, она не стала задерживаться — немедленно проследовала к крыльцу, приподняв полы пышного платья, чтобы не замарать их в местной грязи. Один из солдат раскрыл перед ней дверь, и Муа Халдана прошла внутрь. Декурион Бирк вошел за ней и остановился, звякнув шпорами, когда женщина замерла посреди полупустого зала.

В разгар дня посетители не баловали своими визитами хозяина этого заведения — высоколобого скуластого мужчину, очень узкого в плечах, но очень широкого во всем, что было у него ниже впалой груди. Бросающаяся в глаза несуразность его телосложения делала его, тем не менее, весьма запоминающейся личностью, и Муа Халдана сразу подошла к нему. Он дожидался ее у стойки, замерев с ножом в одной руке и великолепным окороком в другой.

— Хозяин Люс? — спросила Халдана, осматривая тех немногих, кто все же присутствовал в этот час в заведении. Их было всего трое, сидели они за разными столами, но сейчас все как один неотрывно смотрели на необычную гостью.

Поделиться:
Популярные книги

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Жизнь в подарок

Седой Василий
2. Калейдоскоп
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жизнь в подарок

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV