Моpета - всадница Пеpна
Шрифт:
Два крыла Форта должны были сегодня лететь на Падение в Битру и Лемос. Ш'гал уже отправился на совещание в Бенден, к К'дрену. Неизменно тактичный вождь Бендена, как надеялась Морита, сумеет сгладить возможные трения между Предводителями...
– Десдра, Морита летит вместе с нами в Руат, - прервал размышления всадницы Капиам.– Похоже, лорд Алессан предугадал наш интерес к вакцианации скакунов.
– Яллора как раз рассказывала мне, как великолепно ты восстановила обожженое Нитями крыло дракона, - сказала Десдра, глядя на Мориту.
– Это Инд, лекарь Вейра Иста, научил меня
– Я совсем забыл, что сегодня Падение, - преpвал их разговор Капайм.– Может...
– Мне надо вернуться до конца Падения, - заявила Морита, желавшая теперь во что бы то ни стало полететь в Руат.– Честно говоря, ранений стало меньше, чем до эпидемии. Возможно, присутствие бойцов из других Вейров заставляет проявлять большую внимательность в сражении - кому же хочется выглядеть неловким?
– Любопытно...– с искренним интересом протянул Капайм.
М'барак любезно предложил Морите первой подняться на дракона. Затем он помог залезть на Арита Десдре и Капайму. Мастер целителей, хитро подмигнув Морите, спросил:
– Надеюсь, четыре человека - не слишком большая тяжесть для твоего дракона, М'барак?
– Только не для Арита, - невозмутимо ответил тот.– Иначе бы я не согласился вас везти.
Словно желая показать свою силу, дракон взметнулся в воздух, мощно и ровно набирая высоту. Обменявшись салютом с дежурным всадником, как того требовали традиции, М'барак оглянулся на свою Госпожу. Морита кивнула, и он велел Ариту уходить в Промежуток.
Там мрак, ледяная тьма...
Они парили в небе над Руатом. Глаза Мориты наполнились слезами при виде обезображенных полей, полуразвалившихся загонов на скаковом поле, черных пятен погребальных костров и высоких курганов над могилами. Она отлично помнила, как восторгалась беззаботным весельем Встречи - горькое воспоминание на фоне расстилавшейся внизу мрачной реальности. Арит планировал, спускаясь к холду. Морита заставила себя смириться, как со свершившимся фактом, с гибелью сотен людей, устлавших костями землю Руата, с очищающим пламенем, поглотившим трупы несчастных скакунов, как победителей, так и побежденных. Она заметила место, где огонь оставил черные следы на пожухлой траве - у холма, с которого они с Алессаном так недавно любовались стремительном бегом скакунов. Фасад холда, еще несколько дней назад украшенный яркими праздничными флагами, теперь тускло поблескивал наглухо задраенными ставнями, словно готовый к смертоносной атаке - не менее опустошительной и ужасной, чем нападение Нитей.
Сердце Мориты сжималось от жалости, рыдания подкатывали к горлу... Но что ж плакать? Руату не станет легче от ее слез. Она поглядела на дальний луг, где паслись скакуны: не те крупные, мощные животные, гордость лорда Лифа, а стройные жилистые скакуны Алесана. Ирония судьбы, но от нее Морите стало чуть легче.
Арит, похоже, не собирался приземляться во дворе перед входом. Он плавно спускался к конюшням, где явно происходило что-то интересное. Судя по царившей тут суматохе, Руат сумел сохранить свою деловитость и энергичность.
– М'барак говорит, что видел Алессана где-то
Собравшиеся у конюшни люди заметили дракона только тогда, когда он приземлился. М'барак не ошибся - Алессан стоял в дверях. Молодой лорд быстро зашагал навстречу гостям. Теперь он шел, как обратила внимание Морита, высоко подняв голову, гордо и уверено, как и подобает лорду Великого холда.
– Извини, лорд Алессан, - произнес Капайм.– Наверно, мы прилетели не в самое удобное время...
– Любое время удобно для таких гостей, - Алессан склонил голову, не спуская глаз с Мориты.– Ваш визит для меня всегда радость, - он помог целителю спуститься со спины дракона.– Мы с Тьеро, - он кивнул на подошедшего арфиста, - как раз готовились отослать вам сообщение. Вдруг, отбросив формальный тон, Алессан радостно улыбнулся Морите: - Даг спас Визгуна! И у нас теперь жеребята! Три жеребчика!
– Я так рада за тебя, Алессан!– воскликнула Морита, спрыгивая вниз.
Она немного просчиталась - Арит оказался выше, чем она полагала. Впрочем, Алессан ухитрился ее поймать. Он обнимал ее за талию, и его глаза искрились счастьем - как надеялась всадница, не только из-за избежавших смерти скакунов.
– Я недавно вернулся с пастбища, - продолжал Алессан, не отнимая рук.– У меня не хватило вакцины, я ведь не расчитывал на жеребят! Даг сломал ногу... придется послать за ним повозку. А через шесть дней над Руатом Падение! Но главное - Даг сохранил породу! Он спас достаточно жеребцов и кобыл... спас весь Руат!
Капайм представил Алессану Десдру, и молодому лорду пришлось отпустить золотую всадницу.
– Насколько я понимаю, - спросила Десдра, - ты приготовил сыворотку и уже применил ее.
– Так и есть, - кивнул Алессан.– Не мог же я рисковать скакунами, забрав их с пастбищ сюда, где они легко могут заразиться!– он огляделся по сторонам.– Эпидемия стоила нам дорого. Мы потеряли множествои людей и животных, - он провел своих гостей внутрь конюшни.– Вчера, как только я вернулся в Руат, мы приготовили сыворотку и ввели ее вот этому мерину.– Лорд показал на хромого скакуна, меланхолично пережевывавшего сено.– Он по-прежнему здоров.
– Иначе и быть не должно, - заверил Капайм.– Вакцинация применима равно и к людям, и к животным. Но то, что ты сделал, - он понизил голос, - сейчас жизненно необходимо для Перна.– Глава целителей огляделся и, удостоверившись, что рядом никого нет ( Фоллен со своими помощниками хлопотал возле самодельной центрифуги, конюхи - около скакунов ), произнес: - Дело в том, что эпидемия может начаться снова.
Смертельно побледнев, Алессан отшатнулся, как от удара.
– На сей раз нам придется вакцинировать как людей, так и животных, - продолжал Капайм.– Причем по всему континенту. Я подготовил график распpеделения вакцины, ее доставку организует Морита. Чего нам не хватает, так это сыворотки от выздоровевших скакунов. У тебя их довольно много - во всяком случае, достаточно, чтобы снабдить вакциной свой холд, а также Форт, Южный Болл и часть Телгара, соседствующую с Руатом. На востоке нам поможет лорд Шадер.