Мор мечей
Шрифт:
Арьергард, состоявший в основном из людей Белого отряда с добавлением людей из Зеленого, развернулся молча. У всех мужчин и женщин Зеленого отряда чернели на рукаве траурные ленты. Сэра Гельфреда очень любили.
Лошади оказались в ужасном состоянии. Большинство оставшихся в живых после чумы уступили Белому отряду. Обычные боевые потери и три недели сражений довершили все остальное. Майкл проследил взгляд Габриэля.
– Кому-то поможет отдых и еда. Но остальным…
Габриэль боялся все сильнее. Он пришпоривал своего коня, не думая, догонят ли его заморенные клячи арьергарда.
Сью выглядела не очень-то хорошо, но Габриэль знал, что сам выглядит не лучше. Слишком много магии и маловато еды. То же самое заклинание, которое заморозило болезнь, подавляло все желания тела. Он поцеловал Сью без страха, потому что был уже болен.
Рыцари арьергарда поделились на две части и прикрыли колонну спереди и сзади.
– Мы не можем потерять ни одного человека, – объявил Габриэль. – В этих телегах лежат тысячи лет боевого опыта. Он мне нужен весь.
Он проехал мимо колонны, заглядывая под полотняные навесы. Обнаружив в одном из фургонов мастера грамматики, он передал ему всю накопленную энергию, которую смог.
Грамматик взял ее и выбрался из-под навеса.
– Как только мы пересекли границу владений Змея, кризис миновал. Теперь нашей проблемой стала не сила, а техника. – Он говорил, как будто читал лекцию студентам.
Габриэль сунул голову в каждый фургон и всем рассказал, что они уже в Змеевом круге, что чума их не возьмет и у них есть на отдых неделя или даже больше.
– Не меньше недели, – сказал Майкл, когда они добрались до конца колонны. – Лучше две. Отряд сражался слишком долго. Мы чуть не остались в лесах все.
– Но ведь не остались. А где Анеас?
– Взял лучших и ушел искать Кевина Орли.
– Это я знаю, – терпеливо проговорил Габриэль. – Он победил Орли вчера или около того. Мне рассказал Алкей. Ты же следишь за ним герметически?
– Черт, – выругался Майкл.
Габриэль понимал, что Мортирмир был занят чумой, а Алкей уже отправился на другое задание.
– Ничего, найду его при помощи гонца, – сказал он. – Как-то мы растянулись.
– Здорово снова видеть тебя. И гостиницу в Дормлинге. Знаешь, мне не стыдно признаться, что мне самому надо отдохнуть. И Изюминке тоже, и Тому.
– Небольшой приятный турнир? – предложил Габриэль.
– Надеюсь, что королева привезет с собой Кайтлин, – рассмеялся Майкл. – И моего сына.
– Раз ты так спешишь их увидеть, бери с рассветом Красный отряд и скачи им навстречу.
– Ладно уж, – улыбнулся Майкл.
Впервые за три недели они ужинали все вместе. Все офицеры отряда собрались за огромным столом во дворе старой гостиницы. Многих не хватало: среди старших – Бесканона и Гельфреда, а еще Криса Фольяка и примерно полудюжины капралов, которые ужинали со своим капитаном за этим же самым столом в начале весны, всего несколько месяцев назад.
Но Изюминка сидела рядом с графом Заком, назначенным почетным офицером. Плохиш Том обнимал Сью, рассказывая, как, по его мнению, следует осенью идти на Эша, а Сью привалилась к нему, как будто ей не хватало
Они ели говядину – отличную говядину, тонко нарезанную и поданную с разноцветной солью и большой миской перца, которая сама по себе стоила целое состояние. Вино и эль текли рекой. Лучники, пехотинцы, пажи, слуги отряда – все сидели за столами, и им всем прислуживали, как господам. За другими столами устроились выжившие нордиканцы и горстка вардариотов Зака. Схоларии и остальные вардариоты уже отправились на восток встречать принцессу Ирину, проклиная свою злую судьбу и грозясь выпить все невыпитое по возвращении. Лидеры королевской армии сидели отдельно, а пехота пировала сама по себе, но несколько егерей все же оказались за главным столом вместе с лордом Уэйлендом и сэром Рикаром Фитцроем. Диких – Сказочного Рыцаря, лорда Керака и их свиту – Змей пригласил на свой пир.
Когда первый голод был утолен, но никто еще не успел напиться, Габриэль влез на бочку. Все притихли.
– Друзья! – начал он.
Кто-то закричал, кто-то засмеялся, кто-то даже попытался запеть.
– Слушайте! – рявкнул он, и все замолчали.
– Я думаю, что Сью и сэр Майкл уже все рассказали. Но я подтвержу. Неделя отдыха. В гостинице. Спите, ешьте, делайте все что хотите, но не забывайте тренироваться и шить. Выступать планируем через десять дней. Сью раздаст шерсть и лен. Но об этом потом. А пока – все молодцы.
– Когда нам заплатят? – спросил кто-то. Скорее всего, Злой Кот.
– В день святой Екатерины.
– А куда мы дальше? – раздался другой голос.
Габриэлю показалось, что это Уилфул Убийца, но он знал, что ошибается.
– Спросите через неделю.
– Кто заплатит за поломанное снаряжение? – крикнул еще кто-то.
– Неуклюжие ублюдки, которые его сломали! – заорал Том.
– С королевой приедет дюжина оружейников, – ответил Габриэль. – Мы постараемся все починить. Вам платить не придется.
Это вызвало радостные крики.
– В день святой Екатерины мы устроим турнир. Стрельба из лука, мечи, сшибки, бой пешими и конными. Все объявим через день или два. Призы будут роскошными. Состязания продлятся три дня, а в конце мы устроим пир.
– А потом выдвинемся отсюда, – печально произнес кто-то.
– Потом я дам вам день отоспаться, а потом мы выдвинемся.
Все радовались. У большинства не выдавалось десяти дней отдыха – а турнир по стрельбе считался отдыхом – с самого начала зимней войны.
Харальд Деркенсан встал. Все вокруг затихли.
– А ты теперь император или нет? – заорал Харальд.
Люди заколотили кулаками по столам.
– Император! Император! Император! – скандировали они.
Габриэля захлестнуло странное чувство любви и страха одновременно. Ему нравилась лесть – и он боялся ее. Он хотел стать императором, потому что знал, что с этим званием делать. И боялся становиться императором, потому что не знал, что престол сделает с ним. Но внутри него скрывался мальчик, который мечтал о чужом одобрении и редко получал его. Габриэль выпил.