Морально нечестивый
Шрифт:
— Нет, я так не думаю. Спорим, моя дочь лучше стреляет, чем твой сын? — она встает, кладет ладони на стол. — Давайте устроим соревнование. — Она снимает со спины два пистолета и бросает их перед Энцо.
— Ух. — Я поднял руки вверх. — Я думал, я сказал, что никакого оружия. — Адриан бросает на меня взгляд и качает головой. Да, не похоже, чтобы я верил, что Бьянка когда-нибудь придет без оружия.
— Ты, — она указывает на меня, — ты будешь судьей. Диана против Лукки за лучшего стрелка. Я сама тренировала эту девушку, его сын ни за что не сможет ее победить, —
— Бьянка, — начинаю я, переходя в режим примирения. — Ей десять лет. Она не должна обращаться с оружием.
— Ты просто завидуешь. — Она тяжело вздохнула, скрестив руки на груди.
— А ты перестань подстрекать ее, — обращаюсь я к Энцо.
— Меня никто не подстрекает. Я просто восхваляю выдающиеся качества моей дочери. Гораздо лучше, чем у его сына, — говорит она, кажется, полностью уверенная в своем заявлении. Адриан громко застонал и наклонился, чтобы прошептать ей что-то на ухо.
— Моя дочь никогда бы не стала! — восклицает Бьянка, скандаля. Она снова поворачивается к Энцо. — Диана никогда бы не влюбилась в твоего сына. — Все смеются над этим заявлением. Бьянка — единственная, кого это смутило. Я тоже согласен, что Диана, похоже, неравнодушна к Лукке. Она постоянно ходит за ним по пятам. А он, кажется, не слишком против.
— Что, ты не хотела бы, чтобы Энцо стал твоим зятем? — спрашиваю я в шутку, но выражение ее лица говорит мне, что я должен оставить эту тему. Особенно когда она обхватывает рукой один пистолет.
— Хорошо, — я делаю глубокий вдох и меняю тему, — Клаудия впервые приведет домой своего парня. Я бы хотел, чтобы вы все вели себя хорошо. Особенно ты, Бьянка.
Она откидывается назад, ее брови взлетают вверх.
— Я?
— Да, ты, — отвечаю я резко, прежде чем продолжить. — Просто будь осторожна в своих словах, хорошо? Это ее первый парень, и она серьезно к нему относится.
— Не могу поверить, что ты вообще позволяешь ей встречаться с парнем, — шутит Энцо. Он неоднократно высказывал свое мнение о свиданиях своих дочерей, и всегда одно и то же — никогда. Хорошо, что его дочери еще маленькие: одной восемь, другой шесть. У него будет время прийти в себя.
— Это не так просто, — вздыхаю я. Клаудии уже почти двадцать, и я никак не могу до сих пор указывать ей, что делать.
Она оказалась вундеркиндом. Она сдала итоговый экзамен в пятнадцать лет и впоследствии поступила в колледж. В прошлом году она закончила его с отличием и сейчас учится на первом курсе юридической школы. Там же она познакомилась с этим парнем. У меня портится настроение при одной мысли об этом. Когда я был против ее свиданий, она впервые поставила мне ультиматум. Тогда я понял, насколько ей дорог этот парень, с которым она встречается. Конечно, я уступил. Я не могу допустить, чтобы Клаудия расстраивалась из-за меня. Лина любит шутить, что нет ничего, в чем бы я отказал своей дочери, и, как бы мне ни хотелось это отрицать, она права.
Уголком глаза я вижу, как Лина показывает мне большой палец вверх. Я киваю ей в знак благодарности, а затем поворачиваюсь к гостям.
— Кто-то должен
говорю я и в то же время, кто-то стучит в дверь.
Черт! Они здесь.
— Веди себя хорошо, ладно? — повторяю я, прежде чем идти открывать дверь.
Лицо Клаудии сияет, когда она видит меня, и моя девочка прыгает ко мне в объятия.
— Папа. — Она обхватывает меня руками за шею, крепко прижимаясь ко мне. Я закрываю глаза и наслаждаюсь этим чувством. Было нелегко сказать ей, что я ее отец, и ей потребовалось немало времени, чтобы привыкнуть называть меня папой. Но когда я впервые услышал это слово из ее уст, я, кажется, прослезился. Лина определенно говорит, что плакал.
— Добро пожаловать домой! — говорю я, и она отступает назад, чтобы представить меня своему парню.
Я сказал «парень»? Ну, он определенно не был мальчиком.
— Познакомься со Стерлингом, моим парнем. — Она радостно представила меня. Я протягиваю руку для крепкого пожатия. Неохотно приходится признать, что его хватка — не шутка.
Стерлинг примерно одного роста со мной, но он весьма сложен. И под этим я подразумеваю, что он либо культурист, либо фанат тренажерного зала. Клаудия выглядит крошечной рядом с ним. Внезапно мои отцовские инстинкты включаются на полную мощность, и мне приходится заставить себя сбавить обороты, чтобы не смущать Клаудию.
— Приятно познакомиться. — Я стиснул зубы.
— Приятно наконец-то познакомиться с вами, мистер Ластра. Клаудия много рассказывала мне о вас. Вы для нее пример для подражания. — И он вежлив. Теперь я не могу ненавидеть его так сильно, и это сводит меня с ума.
Я улыбаюсь и провожаю их в столовую.
Все уже сидят, и, к счастью, разговор проходит нормально.
Клаудия и Стерлинг проходят в конец стола.
Как раз вовремя появляется Лина с последней порцией стейка. Поставив его на стол, она садится рядом со мной. Я быстро целую ее.
— Фу! — Лео, наш младший, кривится от отвращения. Его близнец, Матео, присоединяется к нему, и они тут же начинают болтать и нарушать атмосферу.
Я качаю головой, но на этот раз воздерживаюсь от упреков. В конце концов, это Рождество.
Мирабелла, наша восьмилетняя дочь, берет на себя ответственность, отчитывая близнецов. Когда они останавливаются, она поворачивается ко мне и подмигивает. Я не знаю, что с Мирой, но иногда она кажется слишком взрослой для своего возраста. Может быть, у нас появился еще один вундеркинд.
Я быстро начинаю беседу, и Стерлинг без труда присоединяется к разговору. В какой-то момент он поворачивается к Клаудии и спрашивает.
— А где твои тети? Ты всегда высоко о них отзывалась. — Улыбка Клаудии слегка дрожит, и она оглядывается на меня.
— Сиси не смогла приехать. Она сейчас отправилась в большое приключение со своим мужем. Я не знаю, что она задумала, но предполагаю, что что-то безумное. — Я качаю головой, на моих губах играет улыбка. Сиси оказалась таким приятным сюрпризом. Кто бы мог подумать, что внутри послушницы скрывается такая бунтарка?