Морской князь
Шрифт:
Наконец показались взгорки, окружающие ромейский лагерь. Свернув в сторону, дарникцы соединились с заставой. Теперь в их рядах было почти восемьдесят воинов, пять колесниц с камнеметами и сорок дальнобойных луков. Разобрав с колесниц большие щиты, пики и сулицы, укрыв упряжных лошадей кожаными попонами, посадив за спины конников пешцев и оставив с коноводами вьючных лошадей, войско двинулось вперед.
Тревожно трубили трубы ромейских сторожей, но это лишь подхлестывало дарникскую дружину. Привычным маневром она вошла клином между ромейским лагерем и биремой. Но если раньше все
Бирема стояла уже полностью готовая к отплытию, на нее сносили последнюю мешковину и остатки зимних одежд, как доказательства, на что именно были потрачены основной и запасной паруса. Три колесницы развернулись прямо на пляже, ложами на бирему. Остальные две занимали позицию на небольшом взгорке. Там же конники ссадили на землю двадцать пешцев, которые стали выстраиваться рядом с колесницами.
Большинство ромеев были уже на судне и живо бросились разбирать свои луки с колчанами стрел, сложенные на палубе и в трюме. Часть стратиотов оставалась еще на берегу без всякого оружия. Одни из них кинулись на бирему, другие в панике бросилась в лагерь. Дарник подал знак, и хазары поскакали с арканами хватать и вязать их.
Сам князь вместе с катафрактами и знаменосцем держался чуть в стороне на самом видном месте. Все взгляды дарникцев были сосредоточены на Беляе, ожидая от него сигнала: приготовить луки. Вместо этого знаменосец подал знак смольцам, уличам и варагесцам спешиться и отвести лошадей в тыл. Варагесцы послушались наполовину, отъехали в тыл вместе с лошадьми.
Возле биремы повисло напряженное затишье – никто не спешил первым выпускать боевую стрелу. Карикос, находившийся на судне, после небольшой заминки спустился по трапу навстречу князю.
Пока он шел, хазары привезли к Дарнику пятерых связанных стратиотов.
– Заберите их пока с собой, – распорядился князь, и хазары вместе с пленниками отъехали к варагесцам.
– Что ты хочешь? – Иларх угрюмо снизу вверх смотрел на Дарника. – Неужели тебе все мало? Романия никогда не простит тебе нашей гибели здесь.
– Гибели не надо. Нам нужны честные союзники, – выказывая свои добрые намерения, князь даже сошел с коня на землю.
– Ты получил мое послание? Прочитал?
– Прочитал.
– Так в чем дело? Поднимайся на бирему и поплывем, – иларх сделал широкий приглашающий жест.
Князь молчал, всем своим видом показывая, что отвечать на подобные шутки, да еще при соратниках ему не по чину.
– Зачем тогда ты здесь? Проводить нас хочешь? – продолжал в своем напористом тоне Карикос.
– Верни на берег весла, – совсем буднично попросил Рыбья Кровь.
– То есть как?! – изумился иларх.
– Поплывешь, когда на это будет разрешение.
– Чье разрешение, твое?
– Я все сказал. – Князь неторопливо поднялся в седло. – Десять выстрелов моих камнеметов по биреме – и она уже никогда никуда не поплывет. Да тебе же и лучше. Никто в Таврике про твою зимовку и не вспомнит. Еще и фалеру за доблесть получишь. Скажи стратиотам перейти с носа на корму,
– Э-э, подожди! – чуть растерялся иларх. – Я сначала с командой переговорю.
– Переговори, – Дарник не возражал.
– Назад моих людей можно? – указал Карикос на захваченных пятерых стратиотов.
– Нельзя.
Поднявшись на бирему, иларх исчез в окружившей его толпе стратиотов.
Дарник тем временем чуть перестроил свои ватаги. Все пять камнеметов направлены были исключительно на судно. В промежутках между ними стояли пешцы с большими щитами, за ними и за колесницами прятались спешившиеся конники. Катафракты вместе с князем переместились на пляж в сорока шагах от носа биремы в качестве ударного кулака, готового врезаться в строй стратиотов, если те вздумают пойти на вылазку. По носу судна должны были стрелять «репами» и «яблоками» три камнемета. Оставшиеся два были заряжены железными «орехами», способными одним выстрелом смести бросившихся в атаку ромеев.
– Они заряжают баллисту, – крикнул один из камнеметчиков.
Баллиста, закрепленная на носу биремы, и в самом деле стала разворачиваться в сторону дарникцев.
Вместо иларха на берег спустился один из пентархов. Быстрым шагом приблизился к группе катафрактов и остановился саженях в пяти от князя.
– Мы решили весла не отдавать. А ты поступай как знаешь.
Спокойно развернувшись, пентарх зашагал обратно. По напряжению, с которым он шел, нетрудно было догадаться об ожидании им стрелы в свою спину.
Наступило время растеряться Дарнику. Такой безумной отважности он от своих союзников совсем не ожидал. Прощай надежда поплавать по южным морям!
Вдруг от группы коноводов с княжичами, что продолжала находиться на некотором отдалении, раздались громкие крики.
– Конники! Конники! Смотри! – закричал кто-то из колесничих.
Дарник вместе с катафрактами быстро поднялся на береговой взгорок.
С восточной стороны ромейского лагеря показался крупный конный отряд: высокие тонконогие кони, двухсаженные пики с лентами, стальные округлые шлемы, серые плащи, скрывающие своим чуть пухлым видом массивные доспехи, и полное отсутствие каких-либо знамен. Отряд двигался быстрой трусцой и подобно недавнему маневру дарникцев из походной колонны разворачивался в широкую линию. Но еще сильнее Дарника поразили восемь или десять колесниц с камнеметами, которые тоже разъезжались в свою особую шеренгу. Это было то, чего Рыбья Кровь всегда боялся больше всего: что кто-либо рано или поздно переймет его придумку с боевыми колесницами.
Одного взгляда было достаточно, чтобы определить, что в отряде не меньше двухсот всадников. Судьба одарила князя в ту минуту полным оцепенением: он не вскинулся, не закричал, не отдал команду – просто продолжал сидеть на коне и безучастно смотреть на готовящуюся атаку вражеского войска. Позже все это расценили как необыкновенное присутствие духа. При этом боковым зрением Дарник успел увидеть и вертящих головами тервигов, ищущих куда им спасаться, и гридей, разворачивающих в сторону противника колесницы, и скачущих к отцу княжичей, и поднимающих на судно трап стратиотов.