Мошенники
Шрифт:
Прикрыв глаза, Моди решительно обняла партнера, с наслаждением ощутив его сильное мускулистое тело и горячую кожу под тонкой тканью рубашки, и ответила на поцелуй. И не просто ответила, а соблазнительно, профессионально, так, как умела только она. Страсть мгновенно переполняла их обоих, но они старались растянуть эти сладкие мгновения и лучше узнать друг друга.
Когда же Коул наконец оторвался от нее, Моди была взволнована и даже слегка растеряна. А вот партнёр выглядел весьма довольным собой. Его улыбка чеширского кота, объевшегося сметаны, мгновенно
– Я не позволяла вам целовать себя.
– Но теперь я знаю, за что бороться, и, поверьте, отдам все силы, чтобы завоевать этот приз.
– Вы слишком самоуверенны.
– И только благодаря этому я надеюсь на удачу.
Моди еще несколько секунд рассматривала его насмешливым взглядом.
– Так уж и быть, сегодня позволю вам заплатить за меня, – бросила она, а затем грациозно спустилась со стула в направлении выхода.
– Ой, это же мои часы, – услышала она голос Коула и только после сообразила, что мужчина склонился к ее ногам и поднимает что-то с ковра. – Надо же, видимо, слетели с руки. А это не ваш ридикюль?
Моди опустила глаза и увидела, как ее крохотная сумочка лежит открытой на полу, а из нее выглядывают золотые ложки с эмблемой ресторана. Распрямившись, Коул передал ридикюль ей.
– Вы носите с собой столовые приборы?
Моди была бы не Моди, если бы это могло ее смутить. Вот только ее сумочка имеет специальную застежку, которую не так-то легко открыть, и уж тем более она не распахнется при падении на пол. Ее глаза мгновенно превратились в щелки. Кто этот человек и за кого себя выдает?
– Да. Я весьма брезглива, – ответила она после продолжительной паузы и, схватив сумочку, она направилась к выходу, спиной чувствуя, как Коул сверлит ее взглядом.
Ресторан отеля был полон народу. Легкий ветерок, поникающий сквозь открытые окна, приносил аромат жимолости и морской соли. Играла приятная музыка: струнный ансамбль исполнял хиты Элвиса Пресли. Парочки кружились в танце. Официанты в белых ливреях мелькали по залу, разнося постояльцам «Эдельвейса» еду и напитки. Мраморный пол вел на террасу, с белоснежной балюстрадой, в конце которой находилась зона для ужина на свежем воздухе. Навесы из белого льна трепетали, волнуемые свежим бризом.
Сидя за одним из столиков с роскошным видом на овальный бассейн с чистейшей водой, сияющий словно гигантский голубой камень, и благоухающий и пленяющий многообразием красок сад с огромным фонтаном и лужайками в тени плетистого винограда, Моди пребывала в легком раздражении. Этот Коул! Что за невозможный тип. Она терпеть не могла, когда что-то идет не по плану, когда появляется кто-то, не поддающийся контролю. Невыносимый субъект. Как он оказался на этом острове, да еще и в том же отеле, что и она? Нужно всячески его избегать. Моди знала таких типов: от них бывают только неприятности.
Она была настолько раздосадована, что даже два субъекта,
Один из них был Конвей Лачанс, владелец местного банка. Это был низкорослый седой мужчина с вечно улыбающимся лицом, приплюснутым носом и блестящей проплешиной на голове, которую он старался скрыть за высоким цилиндром. Одет Конвей был в черный фрак и галстук-бабочку.
Второй, Зиги Бёртон, директор почтовой компании, был долговязым, как жердь, имел вытянутое лошадиное лицо, улыбку во все тридцать два зуба и крохотные черные глазки.
Оба джентльмена наперебой рассказывали Моди о своей работе, жизни на курорте и делились последними новостями, стараясь привлечь внимание женщины напротив. Моди отвечала им чарующей улыбкой и мнимым вниманием, но, как только мужчины заводили разговор об особо влиятельных клиентах, госпожа Триплетт тут же навостряла уши. Она правильно сделала, что познакомила себя с этими людьми: теперь в ее распоряжении были все сплетни Эсперанса.
Ее взгляд осторожно скользил по залу ресторана, подмечая каждую деталь и каждого находившегося в нем мужчину. И конечно она не пропустила появление в нем Артимуса Келсо. Мужчина весь сиял, когда подсаживался к ним за столик.
– Ах, Арти! – Моди притворилась, что не ожидала его здесь увидеть. – Какой сюрприз. Посмотри, с какими замечательными людьми свела меня судьба.
Она повернулась к джентльменам, которые напоминали сейчас двух влюбленных в нее собачек, готовых с радостью выполнить любую ее команду. Артимус в который раз поразился находчивости подруги. Определенно она имела над мужчинами власть.
– Это Конвей Лачанс, – представила она первого мужчину. – А это мой друг Артимус Келсо.
– Мы с вами уже знакомы, – смущенно обратился Артимус к банкиру. – Я как-то обращался в ваш банк по поводу займа… это очень выгодное дело… я уже говорил вам о нем…
– В самом деле? Что ж, уверен, так оно и есть, – любезно сообщил Конвей. – Если дело остается в силе, думаю, вам стоит заглянуть ко мне завтра в офис. Мы лично обсудим с вами условия займа. Друзья мисс Мерриман – мои друзья.
У Артимуса удивленно разинул рот. Даже в самых дерзких мечтах он не мог представить, что все будет так просто. Два года – два! – он работал над тем, чтобы просто оказаться рядом с такими людьми, как Конвей Лачанс, а Моди…
– А это Зиги Бёртон. Он заведует местным почтовым офисом, – оживленно продолжала женщина.
Моди указала на высокого костлявого джентльмена в сером костюме.
– Ты не представляешь, Арти, что сегодня произошло, когда я случайно забрела в почтовое отделение Эсперанса.
– Позвольте мне обо всем рассказать, прекрасная Пейшенс, – услужливо попросил Зиги. – Дело в том, что мисс Мерриман стала нашим тысячным клиентом…
– Я купила марку!
– …И выиграла приз в размере одной тысячи долларов.
– Представляешь?
Артимус изумленно покачал головой. Как ей это удается? Нет, правда?