Мой ласковый и нежный... шеф
Шрифт:
– Тогда как же ей удалось сбежать?
– спросил Джаспер.
– Если бы я знал, - с горечью ответил король.
– Весь дворец перетряхнул, думал, помог кто. Все бесполезно.
– Все ясно, Ваше Величество, - сказал Джаспер.
– Обещаю, мы отыщем принцессу, подключим все силы, полицию...
Я закивала в знак согласия.
– Это еще не все, - перебил мистер Мардж.
– Должен признаться, что дела в королевстве хуже некуда, - продолжил рассказ Тариан.
– Казна почти пуста, засуха замучила, неурожай... Того и гляди народ бунт поднимет. Я решил заключить брак моей дочери и правителя
– Простите, Ваше Величество, но мы не успеем так быстро отыскать принцессу, - с сожалением сказал Джаспер.
– Это понятно, - ответил вместо правителя мистер Мардж.
– Его Величество хочет попросить изобразить принцессу на сватовстве.
Глаза Джаспера округлились.
– По-моему, я меньше всего похож на принцессу, - произнес он.
– Это несомненно. А вот Линда очень даже подойдет, - продолжил начальник.
– У принцессы Арленды примерно такой же рост и телосложение.
– Я?
– удивленно переспросила, переваривая услышанное.
– Госпожа, вы спасете всех нас, согласившись, - сказал король, сверля меня зеленым взглядом.
– Я не могу просить никого из придворных, это небезопасно. Никто не должен узнать. Для всех я должен вернуться во дворец с дочерью.
– Но как я смогу заменить ее, это же... невозможно, - растерянно проговорила я.
– Не волнуйтесь. Все наши женщины носят специальное одеяние, скрывающее внешность. Подмены никто не заметит.
– Вот и решено, - обрадовался мистер Мардж.
– Значит, Джаспер с остальными спасателями отправится на поиски принцессы, а Линда...
– Я не отпущу ее одну, - заявил шеф.
– Роб и Сэм справятся сами, а я пойду с Линдой. И это не обсуждается.
Джаспер с начальником несколько секунд сверлили друг друга недовольными взглядами, но мистер Мардж все-таки сдался.
– Ладно, Донован. Но чтоб без фокусов!
Джаспер изобразил вид оскорбленного достоинства и отправился настраивать транспереход и отдавать распоряжения спасателям.
Шеф настроил точку перехода так, что мы оказались прямо во дворце королевской семьи Савирии. Король окольными путями вывел нас к покоям принцессы, рассказав, что еще с утра отослал всю обслугу в другое крыло. Я же шла, во все глаза пялясь на роскошь обстановки. Все-таки в королевских дворцах мне бывать не приходилось. А что, по-моему, очень даже неплохое задание. Так сказать, совместим приятное с полезным. И никаких тебе кусающихся пушистиков и прилипчивых призраков.
В роскошной комнате, отделанной золотом, нас встретила заплаканная женщина в бежевом шелковом платье с длинным шлейфом. Несмотря на возраст, выглядела она очень привлекательно. Шикарные черные волосы были убраны в немыслимую высокую прическу, украшенную шпильками со сверкающими камнями. В прическе каким-то непостижимым образом держалась тоненькая золотая корона.
– Это моя супруга, Ее Величество, Сибилла. Она заменила принцессе мать, - шепнул мне король.
Я изобразила неуклюжий реверанс.
– Господин Джаспер, идемте со мной, оставим женщин, - сказал
Шеф поросил у него секундочку и подошел ко мне.
– Пистолет и рация с собой?
– шепотом спросил он.
– Конечно, сэр, как всегда.
– Держи при себе, если что, зови. Мало ли что...
Мужчины вышли, и я осталась наедине с королевой. Признаться, я немного оробела, но Сибилла оказалась довольно приятной. Она обняла меня за плечи и усадила рядом с собой на диван, затянутый золотистой парчей. Она благодарила меня за помощь, сокрушалась о судьбе своей бедной дочери, вытирая слезы платочком. Я поспешила уверить ее, что принцесса обязательно найдется, и все будет хорошо.
– Ваше Величество, я рада вам помочь, но боюсь все испортить, - призналась я.
– Я не знаю, что говорить, как себя вести.
– Не беспокойтесь, милая, говорить вам ничего не придется. Благовоспитанная незамужняя девушка должна быть скромной, незаметной, безмолвной. И обязательно носить карун - это такая черная накидка, скрывающая женские прелести. Арленда пока не замужем, а значит, обязана носить его и соблюдать все правила. А теперь пора переодеться. Ваша одежда весьма странная и не годится для приема.
Да уж, цветастая туника и джинсы, казавшиеся в моем мире нарядными, в обстановке дворца выглядели нелепо. Королева взяла меня за руку и подвела к огромной кровати, на которой лежало нежно-персикового цвета шелковое платье с пышной юбкой, отделанной кружевами, со смелым декольте и открытыми плечами. Ну и красотища! Захотелось побыстрее примерить и непременно показаться в этом наряде шефу!
2
– А зачем надевать такие удивительные наряды, если все равно никто не оценит?
– задумчиво спросила я.
Я покрутилась перед зеркалом, рассматривая себя со всех сторон. Ух ты, и, вправду, как принцесса! Роскошное платье шло мне невероятно и придавало в самом деле царственный вид. Волосы я распустила и оставила лежать по плечам волнами. Причесок незамужние женщины не делали, да и к чему, если все равно напяливать на голову какой-то карун.
– Милочка, женщина всегда должна оставаться женщиной, - ответила королева Сибилла и принялась расчесывать мои волосы.
– Она должна осознавать свою привлекательность. Если так будет, то и остальные разглядят ее красоту, пусть и скрытую.
Королева отошла на секунду и вернулась с черным покрывалом, усыпанным мелкими сверкающими камнями. Ткань выглядела плотной и светонепроницаемой. Это что, и есть карун? Как же я в нем ходить должна?
Легким жестом королева накинула на меня покрывало. Наверняка, тут замешана магия... Я прекрасно видела через ткань, будто на меня накинули тоненькую сеточку. Карун скрывал меня со всех сторон, лишь открывая чуть-чуть подол платья. Еще я заметила внизу пару отверстий, видимо для рук. А вот лицо оказалось полностью скрыто. Видимо, незамужним девушкам есть на приемах не полагалось. В зеркале я увидела черную бесформенную фигуру, больше похожую на жуткое привидение из ужастиков, пусть и сверкающее бриллиантами. Гламурное привидение... Не знаю, как девушки Савирии, но я не чувствовала себя привлекательной, даже несмотря на шикарное платье. Но королева была совсем другого мнения.