Мой маг с высокой башни
Шрифт:
— Не помню никого примечательного. А так людей полно было, — ответил хозяин. — Это все? Тогда идите, расследователи, то же мне! А лучше выбросите это дело из головы…
Для обсуждений мальчики выбрали мостик через ручей, протекавший рядом с приютом и вливавшийся в Хисну. Они сели на посеревшие от времени доски и свесили ноги между деревянными опорами перилл. Тид пытался дотянуться до воды носком башмака, но ему не хватало буквально пол пальца роста.
— Хватит развлекаться! — велел Вилис. — Давай думать.
Тид мотнул головой вверх и вниз. Потом пожал плечами. Шмыгнул носом. Снова покачал ногой.
— Я так думаю, что для колдуна хорошо притвориться странствующим торговцем. Они часто переезжают, и их никто не считает.
— Особенно, если въехать с караваном?
— Ага. Так еще легче затеряться.
Мальчики помолчали.
— Только наших долго обманывать не выйдет, — продолжил Тидел. — Здесь у всех глаз наметанный.
— Думаешь, если бы он тут жил, разоблачили бы?
— Да, — Тид кивнул. — И быстро.
По берегам ручья трава росла особенно густая и сочная. Капли воды блестели на ней, как маленькие хрусталики, а зеленоватое дно покрывали красивые круглые камешки. Здесь среди сырости водилось много лягушек, а чуть дальше можно было иногда увидеть цапель, гордо вышагивающих на длинных ногах.
Вилис внезапно схватил друга за рукав и поднял указательный палец, призывая сохранять тишину. Он заговорил медленно, боясь спугнуть мысль:
— Знаешь, Тид… Если бы я спасался от стражи, то не стал бы уезжать из города в фургоне. Я ездил с Эйной в таком, и мы тащились со скоростью улитки. Нас пешие обгоняли!
Тид уставился на приятеля в оба глаза. Когда Вилис начинал говорить так уверенно, он казался младшему ужасно взрослым.
— Так что, друг Тидел, — заключил Вил с видом прозревшего истину, — или колдун вовсе не притворялся торговцем. Тогда получается, что мы ерунду навыдумывали и ничегошеньки не узнали. Или он избавился от фургона и поехал верхом.
— А как? Повозку не засунешь под куст.
Вилис повернулся к другу. Резко потянув за поля соломенной шляпы, Вил сдернул головной убор Тиду на лицо.
— Ай!
— Шляпа ты! Говорят ведь, прячь дерево в лесу. Если кто-то уже въехал в приют странника, зачем ему отправляться куда-то еще, чтобы оставить фургон, а?
Тид вернул на макушку плетенку, и на Вила уставилась пара удивленно моргающих глаз теплого орехового цвета.
— Незачем… Он оставит повозку где-нибудь тут…
— Подарит. Или подаст. Пошли!
Вил легко подскочил на ноги и протянул руку Тиду, чтобы помочь подняться.
— Что мы будем делать?
— Обойдем конюшни. Узнаем, не продавал ли какой-нибудь торговец повозку. Или, может, кто вдруг бесхозную нашел…
В поисках прошел остаток этого дня и почти
— Эй вы! — окрикнул кто-то мальчиков, когда они вышли из «Золотого копыта».
— Да, дядя?
«Дядя» оказался молодым парнем, одним из множества здешних работников, пах лошадьми и был слегка неопрятен. Стоя на углу, незнакомец жевал булку с мясной начинкой… Вилис сглотнул слюну. Завтрак мальчиков состоял из подсушенного хлеба и ячменной каши. Запасы «Ласточки» сильно оскудели с тех пор, как пропала хозяйственная рука Грэза.
Вилис кивнул на вывеску «Золотого копыта»
— Ты отсюда?
— Оттуда, — парень показал на конюшню напротив. — Я услышал, вы спрашивали про крытую телегу?
Зачем он прислушивался к чужим разговорам да еще и через забор, Вил спрашивать не стал. Он задал более важный вопрос:
— Знаешь что-нибудь?
Парень подмигнул, и на его роже появилось хитрое выражение.
— Знаю. Хард всем насвистел, как выгодно купил такую. Трепло он редкостное — зайди в любой дом, который здесь видишь, и там тебе расскажут про его новую повозку.
— Он нам говорил другое, — сказал Вилис нахмурившись. — Врал?
Его собеседник хмыкнул.
— Еще бы! Как нашли бродяжку, так Хард хвост поджал. Прищучьте фуфыря, окажите любезность.
— Не любите вы его, — догадался Вил.
Парень отправил последний кусок булки и вытер руки о штаны. Ответил он, когда дожевал:
— Его не за что. Бывайте!
Вилис посмотрел на Тида, но младший пожал плечами. «Золотое копыто» находилось на противоположной от «Белой ласточки» стороне лагеря — Тид не знал, заслуженно ли не любили этого Харда.
— Возвращаемся! — велел Вил.
— Ага!
Они вошли в ворота плечом к плечу, бегом пересекли полупустой двор и остановились в закутке, где под навесом хранились разнообразные инструменты для ухода за лошадьми. Бородатый мужчина, чинивший тут сбрую, работу пока не завершил. С мальчиками он заговорил нарочито грубо:
— Что вам? Я с вами закончил!
Вилис бесстрашно бросился в бой.
— А не наврал ли ты, дядюшка Хард? Кое-кто шепнул, что ты купил фургон у одного подозрительного торговца!
Парень с булкой ничего не говорил о продавце. Это Вил решил ввернуть словцо про подозрительность, но Хард оказался не так-то прост.
— Кто? — насмешливо спросил он. — Не Нис ли из «Достойного лорда»? Он тут постоянно вынюхивает. Тот клоповник не сравнится с моим «Копытом», вот они и завидуют.
— Стража разберется! — ответил Вил, задрав нос.
Он чувствовал себя силой, поэтому ничего не боялся.
— Какая стража? — подозрительно спросил мужчина. — У меня нет того, что вы ищете! Вон пошли!