Мой талисман
Шрифт:
– Что можно для этого сделать? – спросила уже успокоившаяся Сикорская.
– Что делают с соперницами? – пожала плечами француженка. – Сама дама решает, как далеко она может зайти. Некоторые лишают соперницу красоты или здоровья, а те, что посмелее, сразу уж устраняют все проблемы.
– Смерть? – уточнила Наталья.
– Ну да, – согласилась старуха.
– Мне нужна ее смерть, – твердо сказала Сикорская. – Что нужно для этого?
– Нужна ее вещь, лучше всего то, что она недавно носила, кусочек платья или перчатку, и, конечно, деньги за мои труды.
– И что
– Принесите двести рублей, и все сами узнаете, – упорствовала француженка.
– Да это грабеж! – поразилась Сикорская.
– Я, матушка, головой рискую, помогая благородным дамам вроде вас. Так что думайте сами – нужно вам это или нет. Вот вы на привороте сэкономили. Я ведь сразу предлагала вам верное средство на всю жизнь.
– Хорошо, – сдалась Сикорская, – давайте сделаем приворот еще раз, но уже на всю жизнь.
– Вот так бы и сразу, – обрадовалась старуха. – Только здесь мы сегодня не сможем начать. Нужно, чтобы установилась ваша связь с луной. Соберете несколько капель месячной крови, обязательно нечетное число, а потом залейте их водой со льда и принесите склянку мне. Ну, и тысячу рублей, конечно.
Поняв, что деваться ей некуда, камер-фрейлина простилась со старой сводней и вернулась во дворец. И вот теперь, неделю спустя, она возвращалась к мадам Клариссе с целым мешком драгоценных вещиц, принадлежащих императрице, маленьким серебряным флакончиком из походного туалета государыни, где она везла воду с каплями своей крови, и деньгами из кошеля, принесенного князем Курским. Перчатку княжны Ольги ей добыть так и не удалось, та вырвала ее из рук Натальи, но зато глупая девчонка оставила в своей комнате несколько платьев. Сикорская отжала кочергой язычок замка и, проникнув в комнату, отрезала большой кусок оборки от одной из нижних юбок девушки.
Сегодня был решающий вечер. Наталья должна была уничтожить соперницу и получить, наконец, красавца-князя. Хотя сумасшедших денег, запрошенных мерзкой старухой, было очень жалко, но игра стоила свеч. Сикорская должна была стать княгиней. Она отпустила извозчика на соседней улице, чтобы никто не смог потом проследить ее путь от дворца, и, осторожно оглядываясь, направилась к дому мадам Клариссы. Слава Богу, улицы были пустынными, за ней никто не шел, камер-фрейлина нырнула в знакомую дверь двухэтажного дома и привычно прошла по темным коридорам в жарко натопленную роскошную гостиную.
– А вот и вы, матушка, – протянула француженка, вставая ей навстречу.
Сегодня она была одна. На столике у камина Сикорская опять увидела толстую зеленую свечу, вокруг которой мелом была нарисована заключенная в круг странная перевернутая звезда. На концах лучей звезды стояли тонкие белые свечи. Француженка, громко выговаривая странные языческие имена, начала по очереди, начав с зеленой, зажигать свечи. Когда огоньки пламени заплясали над вершинами всех шести свечей, мадам Кларисса повернулась к Наталье.
– Я готова, – сказала она, – но деньги вперед.
– Я принесла вам пятьсот рублей золотом, а остальное – вещами, – ответила камер-фрейлина и сняла с шеи ридикюль. Развязав шнурок, она начала вынимать вещи и выкладывать
– Я не беру вещи, отправляйтесь во флигель, поменяете их на деньги и возвращайтесь ко мне, – предложила мадам Кларисса.
– Да бросьте вы дурака валять, – рассердилась Наталья, – изображаете, что вы ничего не знаете от тех делах, что творятся в вашем доме. А то я не знаю, что вещи скупают на ваши деньги. Возьмите то, что я принесла, сами, и нечего ерундой заниматься.
– Я возьму только из уважения к вам, сударыня, – сказала француженка, мгновенно оценив стоимость принесенных камер-фрейлиной вещей. – Хотя и буду в убытке, но такуж я вас уважаю, что не могу отказать вам в любезности.
Она забрала вещи, принесенные Сикорской, и спрятала их в старое бюро черного дерева, стоящее в углу. Потом подошла к столу и объявила:
– Сначала приворот. Вы принесли то, что должны были?
– Да, возьмите, – Сикорская протянула старухе серебряный флакончик.
– Очень хорошо, – сказала мадам Кларисса.
Она повернулась к камер-фрейлине спиной, подошла к столику и поставила флакон у основания толстой зеленой свечи. Француженка начала тихо читать заклинания. Наталья понимала, что это был французский язык, но она узнавала только отдельные слова. Мадам Кларисса повела флаконом по одному из лучей нарисованной звезды и, переместив его в основание свечи, стоящей в нижнем луче, продолжила свое бормотание. Сикорская, внимательно следившая за действиями старухи, видела, как та передвигала флакон от луча к лучу. Наконец, замкнув круг перемещений, флакон очутился в основании зеленой свечи. Мадам Кларисса возблагодарила духов со странными именами, взяла серебряную вещицу в руки и передала Наталье.
– Ну, теперь дело за вами. Вылейте воду в бокал тому, кого хотите, и он будет вашим до гроба, – сказала она. – Вы сейчас можете сменить объект желания. Но уж будьте милосердны, растопите восковую куклу, отпустите предыдущего на волю.
– Я ничего менять не буду, – возразила Сикорская.
– Это как угодно, матушка, – согласилась француженка. – Вещи соперницы принесли?
– Кусок от нижней юбки, – сказала камер-фрейлина, подавая старухе шелковый лоскут.
– Отлично, нижняя юбка ближе всего к ногам и лону, туда мы ее и ударим.
Мадам Кларисса положила кусок шелка на столик между свечами и, капнув на него несколько капель из стеклянного пузырька с позолоченной крышкой, который достала из кармана платья, опять начала читать непонятные заклинания. Она повторяла их снова и снова, и Сикорская, наконец, уловила в них какую-то логику. Француженка призывалаодних и тех же духов, но потом говорила разные заклинания. Поступив так шесть раз, она замолчала, а потом поманила Наталью к себе.
– Выдвиньте ящик стола и достаньте кинжал, – велела она, – ваша рука должна нанести удар. Во время удара представьте лицо соперницы и бейте изо всех сил.