Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что значит «откуда»? — Судя по тому, как ожесточился ее тон, Дражайшая Матушка явно потеряла терпение. — Ты принимаешь меня за необразованную свинью? Я видела объявление в New York Times.

— В New York…

Остальные слова заглохли у меня в горле. Я щелкнула пальцами, подавая знак Себастьяну взять сегодняшнюю газету. Ему ежедневно доставляли все издания, которые он забирал перед рассветом, когда снова скрывался в своей норе.

Себ вскочил, бросился к письменному столу и достал газету, бросив ее мне на колени.

Я перелистывала страницы, пока не добралась до нее.

Черт возьми. Оливер.

Королевская (американская) свадьба.

ПОТОМАК, 3 апреля.
– Его Светлость Оливер Этерион фон Бисмарк, старший сын Феликса фон Бисмарка, герцога Каринтии, и Агнес фон Бисмарк, представительницы художественной династии Конингам, объявляет о своей помолвке с Брайар Ауэр из Лос-Анджелеса, родители которой скончались.

Объявление заняло весь двойной разворот. Целый чертов двойной разворот. Как будто мы Меган и Гарри.

Господи, Олли.

А еще - родители умерли?

Черт возьми, он мог быть жестоким, когда хотел. Я не знала, смеяться мне или избить его до полусмерти. Наверное, и то, и другое.

— Должна сказать... — Филомена притворно всхлипнула. — Я была немного разочарована тем, что нас упомянули как умерших.

— Почему? — Я покачала головой, разбираясь с туманом в своем мозгу. — Это абсолютно точно. Вы, ребята, для меня мертвы.

Я собиралась убить Олли. Ему нужна была моя реакция, и он ее получит.

— Брайар Роуз, ты невероятно жестока по отношению к своей матери, — рявкнул Джейсон на заднем плане. Похоже, я тоже была на громкой связи. — Мы твоя семья, к лучшему или худшему, и мы хотели бы принять участие в этой свадьбе.

А, теперь я поняла. Они хотели проложить себе путь обратно в высшее общество. За последние два десятилетия Джейсон оказался в зале суда благодаря своим преступлениям, связанным с растратами и воровством.

К тому времени, когда они отреклись от меня, я знала, что их долги выросли настолько, что они не смогут расплатиться с ними в течение десяти жизней.

Думаю, теперь они были на мели.

Меня это не удивило бы.

Этот звонок был для них очередной схемой отъема денег. Просто так получилось, что мне нужно было его выполнить. Это не должно было заставить меня чувствовать себя дерьмово после всего этого времени, но это так. А еще это заставило меня очень настороженно отнестись к намерениям Оливера. Возможно, они были не так чисты, как ему хотелось бы, чтобы я думала.

— Привет, Джейсон. — Я прочистила горло, заставляя себя сохранять спокойствие. — Давно не виделись.

— О, отвали. — Его усмешка не убедила бы и святого. — Я был не так уж плох.

— Вообще-то, был. Ты называл меня девчонкой.

— А как еще я должен был тебя называть? Наушник? — Он снова попытался рассмеяться,

но смех заглох в его горле.

Я не могла поверить, что троллинг Оливера привел меня сюда. Это было безумие.

— Прощай, Джейсон. Прощай, Филомена.

— Подожди. — Моя мама бросилась к динамику. — А как же приглашение...

Я повесила трубку, прежде чем она успела закончить фразу.

Так она почувствует вкус собственного лекарства.

— По крайней мере, у нас есть торт. — Себ вскочил на ноги и подкатил к нам коробку. Ту самую, которую я успела прихватить с отмененного девичника. — Когда заканчивается один брак, начинается другой?

— Слишком рано. — Я застонала, но все равно отвязала бант от коробки и наблюдала, как стенки опускаются, открывая торт.

У нас отвисли челюсти.

Себ поднял брови и повернулся ко мне.

— Мне показалось, ты сказала, что это четырехъярусный торт.

— Так мне сказали.

Нет. Это был не четырехъярусный торт, а торт в форме члена. С милыми скорописными буквами, написанными на персиковой глазури черной глазурью.

Иметь и держать.

65

Брайар

Восемнадцать лет

Первое, чего я лишилась, - это согласия на поступление в Гарвард.

— Мы не можем себе этого позволить, — объявила моя мама однажды вечером, не отрывая взгляда от салата Капрезе, который она готовила. — Это просто невозможно.

Мне повезло, что мои родители наконец-то смогли приехать на Женевское озеро, и это лишь для того, чтобы разрушить мои надежды и мечты.

Она уложила листья базилика поверх помидоров и свежих ломтиков моцареллы.

Я полила все оливковым маслом.

— Что значит, мы не можем себе этого позволить?

Я уже знала, что они не могут позволить себе многое из того, что касается жилья и условий проживания. Два года назад отца уволили с работы за растрату, и он спустил все свои сбережения на судебные издержки, чтобы отбиться от подавших на него в суд жертв. К счастью, Surval Montreux предлагал мне стипендии.

Но для колледжа я думала, что, по крайней мере, оплачу обучение.

— Именно это я и сказала. — Моя мама захлопнула ящик стола, подошла к холодильнику с вином и взяла за горлышко бутылку белого. — Летний дом сенатора был последней попыткой получить хоть какое-то финансирование, но он прикован к постели какой-то болезнью. Он даже не поприветствовал нас. Такой грубый.

— Но меня уже приняли.

Отец воровал, чтобы покрыть свои проблемы с азартными играми. Именно поэтому он переезжал из одной страны в другую. Видимо, казино по всему миру внесли его в черный список за плохое поведение, когда он проигрывал.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Дом для демиурга Том 2: Реальность сердца

Kriptilia
2. Триада
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дом для демиурга Том 2: Реальность сердца

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5