Мой учитель светится в темноте
Шрифт:
– Куда мы направляемся?
– прошептал я. Я не думал, что чудовище может нас услышать, но в таком месте невольно хочется говорить шепотом.
– Ко мне домой,- с довольным видом ответил Ху-Лан. Он прямо-таки лучился от удовольствия.
– Мы плывем по поверхности или под водой?
– Под водой, разумеется, под водой. Руумбы не любят подниматься на поверхность и стараются избегать этого.
– Руумбы?
– В одном из них мы сейчас находимся,- пояснил Ху-Лан.- Это, наверное, лучший способ перемещения в нашем мире.
– А с ними случаются… э-ээ, дорожные происшествия?
– пробормотал
– Никто не застрахован от случайностей,- сухо ответил Ху-Лан.
Я заметил, что он снова говорит по-английски.
– Почему ты это делаешь?
– А что ты видел в моем сознании?
Наверное, у меня был растерянный вид, поскольку Ху-Лан добавил:
– Если ты скажешь мне, что ты видел, то я объясню тебе, почему я говорю по-английски.
Я помедлил по двум причинам. Во-первых, у меня не было полной уверенности в том, что именно я видел в сознании Ху-Лана; это еще следовало обдумать. Во-вторых, когда кто-то с таким пылом добивается от меня признания, я начинаю нервничать.
– Я долго изучал Землю,- продолжал Ху-Лан по-английски.- Удивительное место!
В моей памяти всплыла фраза Броксхольма, произнесенная им, когда я впервые увидел корабль пришельцев.
– Ху-Лан, это ты назвал наш корабль «Нью-Джерси»?
– За эту догадку с меня причитается сигара в твою пользу,- невозмутимо отозвался он, приложив палец к носу.
– Кто ты?– снова спросил я, уже в третий раз с тех пор, как познакомился с ним.
– Когда берешь и не даешь ничего взамен, то дружба становится однобокой,- заметил он- Скажи мне, что ты видел в моем сознании.
Я прикрыл глаза и задумался.
– Ты сидел в классной комнате, но выглядел не так, как сейчас. Ты был замаскирован под человека - так же, как Броксхольм, когда он пришел в наш класс. На улице уже стемнело. Ты был чем-то сильно рассержен - настолько рассержен, что начал светиться, и свечение проступало из-под твоей искусственной кожи: А потом с кончиков твоих пальцев сорвалось что-то вроде молнии, взорвавшей телевизор.
В глазах Ху-Лана застыло выражение, близкое к ужасу.
– Ты рассказывал об этом кому-нибудь еще?
Я покачал головой.
– Пожалуйста, не рассказывай никому!
– Это произошло на самом деле?
– спросил я.
Прежде чем он успел ответить, над нами раскатился низкий, стонущий рев.
– Ага, мы приехали,- сказал Ху-Лан.- Продолжим наш разговор попозже.
– Куда мы приехали?
– В подводный город.
– Но как же мы выйдем наружу?
– воскликнул я. Я не боялся промокнуть, но знал, что если мы находимся достаточно глубоко, то давление воды попросту раздавит нас.
– Отступи немного назад,- распорядился Ху-Лан, отводя меня поглубже в глотку руумбы. Через несколько шагов мы попали в округлое помещение с плавно изгибающимися вверх стенами. Как только Ху-Лан удостоверился, что я стою в нужном месте, он три раза похлопал по упругой, едва заметно пульсировавшей перегородке. Руумба взревел, и мы взлетели вверх, подхваченные могучим порывом ветра.
Я приземлился на мягкую поверхность в маленькой комнате. Оправившись от изумления, я увидел инопланетянина,
– Подкормка,- пояснил незнакомец, заметив мой вопросительный взгляд. Потом он захлопнул крышку люка, загерметизировав маленькую комнату.
В стене открылась дверь, и еще три инопланетянина, явно принадлежавшие к расе Ху-Лана, чуть ли не вбежали внутрь. В отличие от моего учителя, они носили тоги светло-зеленого цвета. Один за другим они хлопали Ху-Лана по спине и обнимали его.
Закончив обмен приветствиями, они повернулись ко мне и хором произнесли:
– Добро пожаловать, Крепта!
– Спасибо,- пробормотал я, слегка смущенный таким теплым приветствием.
Крепко сжав Майкла (он успокаивающе действовал на меня), я последовал за ними наружу. Мне было немного жаль, что Ху-Лан так и не закончил свои объяснения, но сожаление испарилось, как только я обнаружил, что стою в центре огромного города с широкими улицами, обсаженными рядами деревьев, высотными зданиями, словно парящими в вышине, и просторными площадями, где кипела жизнь.
Что-то в архитектуре города показалось мне странным. Лишь через несколько минут я сообразил, что здесь почти не было острых углов. Здания, даже самые высокие, имели плавно скругленные очертания и неуловимо мягкий, как будто деревенский облик. Некоторые из них были покрыты декоративными украшениями из неизвестного вещества, переливавшегося разными оттенками голубого, желтого и зеленого.
Еще более поразительным, чем сами здания, был тот факт, что весь город размещался под прозрачным куполом, далеко превосходящим по высоте самые высокие башни. По другую сторону купола, наверху и вокруг города, была лишь вода.
– Ху-Лан,- прошептал я,- это просто чудо!
– Я рад, что тебе понравилось,- отозвался он, похлопав по спине шестиногого зверька, пробежавшего мимо.- Я очень горжусь этим городом.
Весь день мы осматривали город. Его красота превосходила всякое воображение. Руумба, доставивший нас сюда, мог служить типичным примером того, как местные жители справлялись с разными повседневными проблемами: большую часть работы, которую обычно берут на себя городские службы, здесь выполняли специально выведенные и обученные животные. Больше всего- мне понравились пожиратели мусора. В каждом доме и магазине был один такой - маленький толстый зверек, с удовольствием поедавший любые отбросы.
– Почти полностью сокращает расходы на уборку,- заметила маленькая голубая женщина, познакомившая меня с их предназначением.
Все животные выглядели счастливыми и хорошо ухоженными. И люди тоже. Через некоторое время во мне зашевелились сомнения. Я достаточно много знал о больших городах и чувствовал, что здесь чего-то не хватает.
– Неужели у вас нет ни одного голодного, ни одного бездомного?
– спросил я через некоторое время.
– С какой стати? Нам это совсем не нужно.