Мумия
Шрифт:
Однако к стенам храма спешила еще одна группа всадников. Вскоре феллахи во главе с Джонатаном оказались втянуты в жестокую рукопашную схватку.
Перезарядив револьверы и взглядом пригвоздив Бени к месту, О'Коннелл устремился на помощь к англичанину.
Однако добраться до Джонатана Рику было не суждено.
Услышав за спиной грохот копыт, О'Коннелл обернулся и увидел все того же предводителя медджаев, размахивающего все тем же золоченым мечом. Ричард пригнулся, инстинктивно защищая голову поднятой рукой. Взмах меча и револьвер
Грозная фигура всадника с узким треугольным лицом нависла над Риком. Неожиданно губы предводителя медджаев тронула улыбка. Это была и дань мужеству белого, и злорадство над тем, что сначала О'Коннелл обезоружил вождя, а теперь сам оказался в подобном положении.
Времени, пока медджай упивался своим торжеством, Рику оказалось достаточно. Он стремительно перескочил через насыпь, где его поджидал Бени. Венгр протягивал О'Коннеллу распахнутый рюкзак, словно Санта-Клаус, предлагающий детишкам любой подарок на выбор. Не раздумывая, Рик вытащил из своего арсенала динамитную шашку и ткнул фитилем в тлеющую рядом головешку от костра. Бикфордов шнур ожил и зашипел, разбрасывая искры.
Одновременно с этим конь предводителя медджаев перескочил через посыпь. О'Коннелл оказался перед появившимся всадником, сжимая в поднятой руке шипящий смертоносный снаряд.
– Терпеть но могу проигрывать бой, – безумно оскалился Рик, глядя на воина, – но на ничью согласен.
Взгляд всадника скрестился со взглядом О'Коннелла.
Фитиль продолжал шипеть и укорачиваться, поторапливая смерть, которая неминуемо должна была прийти ко многим, оказавшимся в лагере.
В этот момент медджай выбросил вперед руку с кривым мечом. Но не для удара. Это был своеобразный жест, привлекающий внимание собеседника.
– Оставьте, это место, – неприятным шуршащим голосом произнес медджай. Оставьте это место, или вы умрете.
– Но это уже моя проблема, верно? – отозвался
О'Коннелл.
Воин заставил коня попятиться, развернул его и ускакал прочь, крикнув что-то остальным медджаям, которые тут же рванулись за своим вожаком и исчезли в темноте. Через несколько секунд об их нашествии запоминала только клубящаяся в воздухе пыль, отдаленный топот лошадиных копыт, да тот погром, который они учинили своим вторжением.
Бени, выбравшись из какой-то расщелины в камнях, осторожно подал голос:
– Ты не хочешь загасить эту штуковину, Рик? Опасность уже миновала. Похоже, ты сумел до него достучаться.
– А, ну да! – опомнился О'Коннелл и выдернул почти догоревший шнур из шашки.
Эвелин, вся в песке, пошатываясь, подошла к нему. Она была потрясена случившимся. О'Коннелл быстро приблизился к ней и прижал девушку к себе.
– Дорогая, с вами все в порядке? – прошептал он.
Она попыталась отстраниться, но не слишком старалась сделать это. Ее удивило такое отношение О'Коннелла, да он и сам изумился своему поступку. Это получилось у него как-то само собой.
– Да... – ответила девушка. – Все в порядке... теперь.
Вслед за Эвелин подтянулись и Бернс с Хендерсоном, взъерошенные и нетвердо держащиеся на ногах, но непобежденные. Бернс поддерживал Дэниэлса, у которого на рубашке, у плеча, расплывалось большое темно-красное пятно. Но американец даже не поморщился от боли.
– Вот видите, – сквозь зубы процедил Дэниэлс. – Все точно. Значит, сокровища старины Сети наверняка находятся под этими проклятыми песками.
– Они обязаны быть где-то совсем близко, – подхватил Хендерсон. – Иначе зачем бы понадобилось этим дикарям таким варварским способом прогонять нас отсюда?
О'Коннелл продолжал вглядываться в далекие барханы, окружавшие долину со всех сторон.
– Это кочевники, – медленно заговорил он. – Их интересует только вода, а совсем не золото.
– Но здесь нет колодцев! – заметил Бернс, протирая стекла очков полой рубашки. – И это местечко вряд ли можно назвать оазисом, черт побери!
– Я знаю, – вздохнул О'Коннелл. – Вот это меня и волнует.
Из палатки появился доктор Чемберлен с аптечкой в руках и принялся обрабатывать рану Дэниэлса.
Хендерсон, в смущении проведя пятерней по волосам цвета соломы, произнес:
– Послушайте... в общем... спасибо вам за помощь.
– Вы бы на моем месте поступили бы точно так же, – усмехнулся О'Коннелл, вовсе неуверенный в своих словах.
– А то, что было раньше... ну, там, внизу, сегодня... Короче, мы не должны вот так размахивать оружием друг перед другом. Мы можем оставаться соперниками, но при этом не становиться врагами.
– Договорились.
– А по ночам, может быть, – добавил Бернс, – нам стоит объединяться... ну, чтобы увеличить наши силы. И к тому же, не стоит ли ним, ребята, вообще жить с нами в одном лагере?
О'Коннелл взглянул на Эвелин, и девушка кивнула:
– Это предложение нам тоже нравится. – сообщил Рик. – Завтра мы переедем.
Эвелин настороженно смотрела и сторону перевернутого вверх дном палаточного городка:
– А где Джонатан? Кто-нибудь видел моего брата?
Но ей никто но ответил,
– Надо поискать его. – Эвелин нахмурилась и решительно ухватила Ричарда за руку.
– Может быть, вам нужна наша помощь? – спросил О'Коннелл у американцев. Вам предстоит еще хоронить людей.
– Нет, – ответил Хендерсон. – Мы управимся сами. Да вы и так нам уже здорово помогли.
С этими словами Хендерсон дружелюбно протянул О'Коннеллу ладонь, и мужчины пожали друг другу руки.
После этого Рик и Эвелин быстро удалились в свой лагерь, и там обнаружили Джонатана. Он лежал возле угасающего костра, распростершись на песке и пустыми глазами уставившись в небо.
– Они убили его! – закричала Эвелин. – Господи Боже мой!
Джонатан быстро заморгал и посмотрел на свою сестру:
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
