Мусаси
Шрифт:
Голова Мусаси кружилась от запаха еды. Он не мог сдвинуться с места. «Я объясню свое положение, и они, может, примут фигурку в качестве платы», – подумал он. Фигуркой он называл Каннон, которую вырезал из куска старого сливового дерева в храме.
Мусаси решительно распахнул дверь. Разговор в тот же миг оборвался. Бедная придорожная харчевня с земляным полом и очагом посредине, вокруг которого сидели трое. В котле над огнем варилось кабанье мясо с редькой, в горячей золе грелся кувшин сакэ. Хозяин резал маринованные овощи, весело болтая с гостями.
–
Мучимый голодом, Мусаси не услышал вопроса. Он направился к хозяину.
– Дайте что-нибудь поесть, но быстрее! Любую еду! Хотя бы чашку риса с овощами.
Хозяин плеснул в чашку с холодным рисом немного варева из котла и протянул Мусаси.
– Собираетесь преодолеть перевал ночью? – поинтересовался он.
– М-да, – промычал Мусаси, орудуя палочками. Немного поев и отдышавшись, он спросил: – Вы не видели здесь человека по имени Дайдзо из Нараи? Он должен был проследовать к перевалу сегодня днем. С ним был мальчик.
– Ничем не могу помочь, – вздохнул хозяин. – А вы не видели их? – обратился он к гостям.
Те пошептались и отрицательно закачали головами.
После еды вопрос об оплате начал мучить Мусаси еще нестерпимее. Ему не хотелось говорить с хозяином при посторонних, но Мусаси ни на миг не почувствовал себя попрошайкой. Он считал, что прежде надо утолить голод. Он решил, что отдаст кинжал, если хозяина не устроит фигурка Каннон.
– Простите, но у меня нет денег, – начал Мусаси. – Учтите, я не прошу дармовой еды. Примите деревянную фигурку.
К удивлению Мусаси хозяин не отказался.
– Не беспокойтесь, мы в расчете, – дружелюбно проговорил хозяин. – Что она изображает?
– Богиню Каннон.
– Настоящая?
– О нет, это не работа известного мастера, я сам вырезал. Она, может, и не стоит чашки риса.
Мусаси развязывал дорожный мешок, в котором кроме фигурки лежали смена белья и тушечница. Взоры гостей устремились на мешок. Мусаси вытряхнул его содержимое, что-то выпало с приглушенным звоном. Гости ахнули – у ног Мусаси лежал мешочек с деньгами, из которого выкатилось несколько золотых и серебряных монет. Мусаси изумленно уставился на деньги. «Откуда они взялись?» – недоумевал он.
Вытянув шеи, все завороженно смотрели на деньги.
Мусаси, пошарив в мешке, вытащил письмо, состоявшее из одной строчки: «На ваши дорожные расходы. Гэки».
Все ясно – Гэки пытался заманить Мусаси на службу к князю Датэ Масамунэ в замок Аоба. Приближалась развязка в затянувшемся споре между кланами Токугава и Тоётоми, и крупные даймё любыми способами привлекали на свою сторону лучших воинов. Самым расхожим средством было предложить выдающимся самураям деньги в долг, чтобы они потом расплатились службой.
Не было секретом, что Тоётоми Хидэёри предоставляет крупные суммы Гото Матабэю и Санаде Юкимуре. Официально Юкимура жил в затворе на горе Кудо, но ему направлялось столько золота и серебра
Гэки, занимавший высокий пост при князе, оказывал сюзерену большую услугу, собирая под его знамена знаменитых воинов. По этой причине деньги Гэки не обрадовали Мусаси. Он знал, что, приняв их, берет на себя обязательства перед князем. Мусаси решил просто не замечать деньги. Он молча поднял кошелек и бросил его в мешок.
– Отдаю вам фигурку, – обратился он к трактирщику, словно ничего не произошло.
– Теперь она мне не нужна, – заупрямился хозяин.
– Чем она плоха? Конечно, не творение мастера…
– Фигурка неплохая, и я взял бы ее, не будь у вас денег. А у вас в мешке целое состояние. Зачем вы притворяетесь нищим и при этом швыряете деньги на пол?
Троица у очага, мгновенно протрезвев при виде золота, дружно кивала в знак согласия. Мусаси понял тщетность объяснений и, вынув из кошелька серебряную монету, протянул ее хозяину.
– Слишком много, – ответил тот. – Нет ли чего помельче? Монет помельче не нашлось.
– Сдачу возьмите себе, – сказал Мусаси.
Мусаси не мог изображать, что денег у него нет. Увесистый кошелек пришлось для надежности упрятать за пазуху. Не отвечая на уговоры посидеть в харчевне, Мусаси, закинув мешок на плечо, вышел. Поев и передохнув, он рассчитывал к утру добраться до перевала Даймон. Если бы Мусаси шел днем, он увидел бы вокруг море цветов: рододендроны, гиацинты, дикие хризантемы, но сейчас во тьме он едва различал густые полосы тумана.
Мусаси прошел километра два, когда услышал за собой шаги бегущего человека.
– Подожди, ты кое-что забыл в харчевне! – запыхавшись, произнес человек, поравнявшись с Мусаси. – Быстро же ты шагаешь! На полу нашел!
Один из троицы, сидевшей у очага, протянул Мусаси серебряную монету. Мусаси не взял ее, сказав, что монета не его.
– Бери, она закатилась в угол, когда ты доставал кошелек, – настаивал человек.
Мусаси, не знавший, сколько ему оставил Гэки, не мог доказать, что монета чужая, поэтому он взял ее и спрятал в рукав кимоно. Мусаси совсем не тронуло бурное проявление добропорядочности незнакомца, который пошел рядом, пытаясь завязать разговор.
– Прости за любопытство, ты у кого учился фехтованию?
– У меня свой стиль.
Краткий ответ не обескуражил случайного попутчика, который сообщил, что он тоже самурай.
– Сейчас в силу обстоятельств живу в горах, – добавил он.
– Неужели?
– Да. И те двое из харчевни тоже самураи. Вынуждены добывать пропитание рубкой леса и сбором трав. Уподобились дракону, которому приходится обитать в пруду. Временно забыл, что я Сано Гэндзаэмон, но пробьет час, и я достану свой добрый меч, доспехи и встану под знамена какого-нибудь даймё.