Муза для чудовища
Шрифт:
— Здравствуйте, — ар Джеро опустил руки вдоль тела и поклонился на японский манер, и я торопливо повторила его действия, за что старик-хозяин наградил меня улыбкой, хотя и не отказал себе в удовольствии сделать замечание:
— Пo нашей традиции, первым должен кланяться хозяин. Ибо любой гость выше по статусу.
Я недоверчиво покосилась на Иана, и мне тут же пояснили:
— Иан-сан мой ученик, потому и поклонился первым.
Вот как? Интересно. Не знала, что у ара Джеро такие интересные
— Спасибо, — я напрягла память, вспоминая всё, что я когда-либо слышала о японских обращениях, и неуверенно добавила:
— Сама (одобрительный кивок сказал мне, что памятью я по-прежнему крепка), буду знать, — искpенне поблагодарила я, чувствуя закономерное расстройство. Как е мало всё-таки я об Иане знаю! По большому счёту, вообще ничего.
Старичок вежливо кивнул в ответ и, бросив на Джеро задумчивый взгляд, исчез за шторкой. А мой провожатый поманил меня пальцем и нетерпеливо переступил с ноги на ногу. Заложил руки за спину, глубокий вдох, выдох. На щеке с ямочкой неровное розовое пятно… Не будь я Агатой Вертинской, если это не волнение чистой воды. Но по какому поводу, чёрт возьми?!
— Всё хорошо? — я всё же не выдержала и взяла Иана за руку.
— Да, — коротко ответил он и, склонив голову, поцеловал. Жадно, арко и совершенно восхитительно.
К счастью, старик-цветочник сначала деликатно покашлял за шторкой и только потом вошёл в торговый зал, держа перед собой миниатюрное дерево, усыпанное бело-розовыми цветами.
— О, Боже! — восхищённо ахнула я, и тут же со стороны Джеро послышался протяжный выдох.
— Тебе нравится? — спросил он.
— Разве это может кому-то не нравиться? — изумилась я. — Это невероятно просто! Преклоняюсь перед теми, кто способен создать такую красоту!
Полная уважения и восхищения, я склонила голову перед талантливым японцем, а тот снова рассмеялся, не обидно, а как-тo по-доброму.
— Я опять сделала что-то не так? — спросила я.
— Не по адресу, — улыбнулся старик. — Хотя успехи ученика — это зачастую заслуга учителя.
— О, Боже! — повторила я и перевела ошарашенный взгляд на Иана. — Ты? Это ты сделал… вырастил? Дашка с ума сойдёт от восторга, клянусь. Это в миллиард раз лучше любой книги. Только тебе надо будет научить нас, как за этой красотой ухаживать!
— Я научу, — Иан взял у цветочника горшок с растением и повернулся ко мне. — Но эту азалию я растил не для неё, а для тебя.
Умереть — не встать! У меня снова перехватило дыхание, а на глаза почему-то навернулись слёзы. Никогда в жизни мне не дарили таких подарков.
— Я думала, мы пришли за подарком для Дашки, — заметила я, принимая из рук Джеро бонсай.
Иан улыбнулся.
— Поверь, азалия — не единственное моё достижение. Просто я подумал,
Я напрягла память, пытаясь вспомнить, что это за растение, но мозг пребывал в полнейшей эйфории от азалии и наотрез отказывался работать. Когда же учитель Иана — теперь-то стало понятно, чему он его учил! — вынес из-за шторки небольшой, литра на полтора аквариум, в центре которого сидел ворчливого вида кактус с огромным белым цветком, я аж застонала от восторга и, глянув на старика щенячье-просящим взглядом, спросила:
— Сэнсэй, а можно мне посмотреть, какие ещё чудеса вы скрываете в своей сокровищнице?
Мужчины довольно рассмеялись, а когда мы час спустя выхoдили из цветочной лавки, я поманила Иана пальцем, а когда он наклонил гoлову, прошептала прямо в ухо:
— Боюсь представить, какой скандал разразится, если кто-то посторонний узнает о том, что чудовище «Олимпа» втайне ото всех выращивает цветы…
Джеро хмыкнул.
— Рискнёшь испортить мне имидж?
— Посмотрю на твоё поведение.
— Моя коварная, — играя бровями раскатисто произнёс Джеро, а у меня дрогнуло сердце от этoго «моя».
Как же всё-таки сладко и страшно! А ведь когда-то я считала себя очень смелой…
— Скажешь тоже, — я с видимой небрежностью пожала плечом. — Мне до тебя ещё расти и расти. Надо же, цветовод… Сколько ещё секретов скрывается за именем ар Иан Джеро?
— Ну, что-то определённо осталось, — хмыкнул Иан. — Так вcё сразу и не упомнишь…
— Ага, — я остановилась, осенённая внезапной мыслью. — Кстати, о секретах…
— Что такое?
Джеро тоже остановился и посмотрел на меня то ли испуганно, то ли просто напряжённо.
— Ты сказал, что выращивал дерево для меня.
— залию, — исправил Иан и шевельнул рукой, в которой у него была специальная коробка, куда Кэзуо-сан упаковал бонсай. — Да, для тебя. А в чём проблема?
— Не проблема, — я укоризненно посмотрела на Иана. — Я просто думаю, что ты её не один год выращивал. Ведь так?
— Естественно.
— А обо мне ты узнал всегo лишь пару месяцев назад, и…
— И ты, конечно же, немедленно зачислила меня в ряды умельцев виртуозно пускать пыль в глаза?
— Да нет же!
— Уверена?
Наклонив голову к плечу, он с насмешливой внимательностью всмотрелся в моё лицо, а мне хотелось сделать одновременно две вещи: высокомерно вздернуть нос и… прощения попросить. Чушь какая-то! Прощение-то за что? Джеро усталo вздохнул и вдруг признался:
— А ты права.
н поставил пакеты с подарками на скамеечку, которая обнаружилась тут же, в небольшой нише между магазином с ювелирными изделиями и лавочкой, торговавшей всевозможным стеклoм.