Мужчина на заказ
Шрифт:
Она зажала рот рукой.
— Боюсь, это еще не все, — продолжал Морган. — Джейка вдобавок несправедливо обвинили в нескольких нападениях на дилижансы в Уэйко.
В памяти Кассандры мгновенно возник плакат с надписью «Разыскивается полицией».
— Что мы можем сделать, чтобы снять с Джейка эти обвинения? — Саймон Темплтон обладал деньгами и влиянием. Ей не хотелось обращаться к отцу за помощью, но ради Джейка она готова была на все.
— Я нанял человека, — объяснил Морган. — Он
Но… но что если нам не удастся опровергнуть обвинения? Что если ваш человек так и не найдет грабителей? Какая же я дура! — Кассандра разрыдалась.
Чувствуя себя неловко в роли утешителя, Морган в растерянности встал и опустился рядом с ней на колени.
— Не вините себя, Касси, — сказал он. — Вы же ничего не знали о прошлом Джейка.
— Но я предала его, Морган, предала, как и все остальные. Я усомнилась в нем.
— А он не доверился вам. В вашей размолвке виноваты вы оба.
Кассандра взяла Моргана за руку, черпая силы в его доброте.
— Что же мне делать? Я люблю Джейка. Я хочу быть его женой. Я хочу вернуть его доверие, хочу, чтобы он любил меня и своего ребенка.
— Мужчины из рода Стилов не могут похвалиться благоразумием. Все мы упрямы, как стадо ослов. Даже маме порой несладко приходилось с папой. Наберитесь терпения. Все образуется. Вот увидите.
Кассандра вздохнула: ей бы уверенность Моргана. Пока что ей рисовались мрачные перспективы: остаток жизни в одиночестве, ребенок, выращенный без отца, безответная любовь.
И даже если каким-то чудом они с Джейком помирятся, все равно над ним останется висеть угроза тюрьмы.
Глава 21
Пот струился по лбу Джейка, стекал по носу, собирался над верхней губой. Сняв шляпу, он вдохнул горячий воздух и утер лицо рукавом.
— Черт! Пышет, как от невесты под пуховой периной. Не думал, что жара начнется так рано в этом году, — обратился он к брату, который ехал рядом. — Когда ты собираешься клеймить скот, Морган?
Морган взглянул на упитанных, довольных лонгхорнов и улыбнулся, как человек, выполнивший важное дело. Продав стадо этого года, он наконец сумеет расплатиться с долгами. «Чертов выгон» станет его собственностью.
— Недельки через две. Пускай еще жирка нагуляют, прежде чем отправиться в Форт-Уэрт. — Улыбка вдруг сошла с его лица. — Кстати, о пуховых перинах. Ты когда с женой помиришься? Она здесь уже почти месяц, а вы по-прежнему как кошка с собакой.
Джейк сощурился:
— Не вмешивайся, брат. Кассандра — моя забота, не твоя. Если мне понадобится помощь, попрошу.
— Ах какие мы сегодня чувствительные! В чем дело? Видит око, да зуб неймет? — Морган рассмеялся, поняв, что попал в яблочко,
Из чистого упрямства Джейк ответил:
— Не пойму, чему ты радуешься. Я видел, какие взгляды ты кидаешь на Аманду, когда думаешь, что никто не видит. У медведя, очнувшегося от спячки, и то не такие голодные глаза. — Морган покраснел, и Джейк усмехнулся. — Взял бы да поухаживал за Амандой. Из нее получится отличная жена.
— Мне не нужна жена, — взревел Морган, перекрыв голосом громкое мычание коровьего стада и остановив коня посреди василькового поля. — У меня есть ранчо. У меня есть дело.
— А на что тебе ранчо, если нет сына, которому его можно оставить? Ты не молодеешь, Морган. Если хочешь обзавестись наследником, начинай ухаживать.
На виске Стила-старшего забилась жила — верный признак раздражения, — доставив Джейку невыразимое удовольствие. Кажется, Морган предпочитает давать советы, а не выслушивать их.
— Заткнись и не лезь в чужие дела, Джейк. Обойдусь без…
— Сеньор Морган! Сеньор Джейк!
Братья обернулись и увидели, что к ним стремглав несется Карлос. Из-под копыт разлетались комья земли. Он размахивал какой-то бумагой, обычно спокойное лицо было перекошено.
— Что это с Карлосом? — Джейк покачал головой. Старый дурень выпадет из седла и разобьется насмерть, если не перестанет лихачить. Только вчера Кончита жаловалась, что мужа совсем замучил артрит, и Джейк обещал ей присматривать за ним. Морган уже велел Ухарю взять на себя часть обязанностей Карлоса.
С трудом переводя дух, мексиканец протянул бумагу Моргану.
— Только что пришла. Я был в городе, и шериф велел мне отвезти телеграмму прямо вам.
Морган распечатал послание, прочел, затем перечел, чтобы убедиться, что глаза его не обманывают. И расплылся в широкой улыбке.
— Черт побери! Я знал, что могу положиться на Барни Глэддена.
При упоминании детектива от Пинкертона, у Джейка засосало под ложечкой, но он сдержался, боясь надеяться.
— Так ты нам скажешь, в чем дело, или сам будешь развлекаться? — нетерпеливо спросил он.
— Поздравляю, братишка, — Морган протянул телеграмму Джейку. — Больше ты полиции не нужен. Мэл Биггс снял с тебя все обвинения. Видимо, удалось добиться полного признания от любовницы Хью Фаулера. — Наверное, это было самое дорогое признание в истории Техаса, но оно стоило своих денег!
Джейк прочел телеграмму и с облегчением вздохнул, потом взглянул в сияющее лицо брата.
— Этим я обязан тебе, Морган. — У него перехватило горло. — Не знаю, как тебе отплатить.