Мы, аристократы. 1-й, 2-й курс
Шрифт:
– Проберись, потом расскажешь, - равнодушно отозвался я. Мы вошли в здание школы и разошлись в разные стороны.
За две недели я составил представление об учебных предметах и о качестве их преподавания. Если заклинания, трансфигурация и гербалистика преподавались неплохо, то преподавание остальных предметов оставляло желать лучшего. Астрономию мы изучали в полном отрыве от остальных наук, истории магии как учебного предмета, можно сказать, не существовало. Во время лекций по ней я просматривал другие учебники, но с большей пользой мог бы сделать то же самое в библиотеке. Там меня по крайней мере никто
Декан, без вопросов, был знающим зельеваром, но эти знания нужно было еще суметь получить. Как педагог Снейп был меньше чем ноль, любви к предмету у него невозможно было перенять. Он был пристрастен, имел обыкновение запугивать класс и изводить учеников придирками. Если у ребёнка прежде не было других наставников по зельеварению, он почти наверняка получал на уроке пожизненное отвращение к этому предмету.
Защита от тёмных искусств была отдельной песней. Я и не предполагал, что к преподаванию такого важного предмета можно допустить одержимого, но тем не менее так и оно было. Мелкие непроизвольные движения зрачков и подёргивания мышц профессора Квиррела однозначно говорили об одержимости, а сильное заикание только ухудшало диагноз. Я сначала подумал, что неумеренное потребление чеснока было следствием начинающегося распада личности одержимого, но когда профессор Квиррел пару раз оказался поблизости от меня, сквозь чесночный запах пробился какой-то другой, заставивший меня заподозрить, что чеснок используется как маскировка.
И еще меня настораживало, что при желании я всегда мог почувствовать, где именно находится профессор Квиррел. Подобный феномен не мог не заинтересовать меня, и я спросил о Квирреле у Даркмура, который сообщил мне, что профессора взяли на работу в начале этого лета. Тогда Квиррел выглядел не так убого, но летом он съездил в Трансильванию и вернулся оттуда уже таким. И вообще, по словам Даркмура, преподаватели на этой должности больше года не задерживаются, так как она проклята Неназываемым.
С понедельника я начал отработку у Филча. Старый завхоз по ночам исполнял обязанности сторожа, поэтому в первой половине дня он спал, пропуская завтрак и появляясь в столовой только в обед. Это был кряжистый старик с толстым красным носом и седыми волосами до плеч, одевался он как фермер конца прошлого века. Когда я пришёл к нему в положенное время, Филч удивился, сказав, что его никто не предупреждал.
– Прислали бы оболтусов постарше, - посетовал он.
– Мистер Поттер, даже и не знаю, что вам предложить.
– А что надо делать?
– Мешки надо перетаскать. Осень сейчас, мы овощи закупаем, картошку. Третий день как переслали, так и лежат.
– Давайте посмотрим, вдруг получится.
Филч повёл меня к мешкам, решив, что мне проще показать их, чем уговаривать. Как он объяснил мне, пока мы шли туда, в Англии есть закупочные агенты, которые поставляют в Хогвартс продукты через специальную транспортную сеть. Грузовой камин стоял в отдельной комнате, которая почти вся была заставлена мешками с морковкой и капустой, здесь же стояла каталка наподобие тех, на которых развозят туши и мешки с продуктами в магловских магазинах.
– Я, наверное, смогу помочь с погрузкой и разгрузкой мешков, - предложил я, осмотрев поле деятельности.
– Мистер Поттер, они тяжёлые.
–
Повинуясь движению моей палочки, мешок поднялся в воздух и улёгся на каталку. Говорят, что невозможно отлевитировать магией вес, который не поднимешь собственными руками, но это во многом зависит ещё и от способностей мага. Перенести мешок на каталку мне было нелегко, но посильно.
Филч повёз каталку на место. По пути мы миновали хогвартскую кухню, а дальше по коридору располагались с одной стороны каморки домовиков, которых здесь обитало около сотни, а с другой - кладовые для белья, продуктов и других необходимых школе вещей. По словам завхоза, на продуктовые кладовые еще Салазаром были наложены заклинания постоянного стасиса, поэтому продукты в них не портились.
Так мы проработали около двух часов - я нагружал и разгружал каталку, а Филч отвозил её. К десяти вечера все мешки были перевезены и уложены на места. Моя работа была тяжёлой, я сильно устал, хоть и не жаловался. Заметил это и Филч.
– Вижу, вы утомились, мистер Поттер, - сказал он, когда мы уложили последний мешок.
– Ничего страшного, мистер Филч.
– Знаю я вас, колдунов… Если колдун весь бледный и у него глаза ввалились - вот прямо как у вас, мистер Поттер - значит, он здорово выложился.
– Это работа, мистер Филч, а на работе устают.
– Идёмте, мистер Поттер, выпьем чайку, и вам полегчает. Хороший чаёк, цейлонский.
Я давал зарок не брать здесь ни у кого угощение, но это было другое дело. Я работал вместе с Филчем, я реально помог ему и заслужил право разделить с ним его вечерний чай. И еще мне нравилось, что я был для него только тем, что он видел перед собой - не будущим лордом Поттером - потомком Гриффиндора и наследником огромного состояния - не сыном своих родителей и не Мальчиком-Который-Выжил, а обычным мальчишкой-колдуном, который помог ему с мешками.
Завхоз привёл меня в свою каморку, крохотную, как у домового эльфа. Стол, кресло, кровать, на которой сейчас дремала миссис Норрис, еще один стол, где стояла тренога наподобие алхимической, только вместо котла в ней устроился чайник. Над столом была пристроена полка, вмещавшая всё личное имущество Филча - несколько чашек с ложками, початую пачку чаю, простенькие стеклянные вазочки с конфетами и пряниками и тоненькую книжку «Детская магия» по которой маги обучают детей дошкольного возраста. На полу у двери стояли две кошачьих мисочки - для еды и питья.
Филч был сквибом, но у него была своя палочка, и несколько простейших заклинаний он знал. Как я сегодня видел, он мог колдовать Люмос и разжигать волшебный огонь под треногой. Я сел в кресло, куда мне на колени тотчас же перебралась миссис Норрис, а Филч поставил чайник на огонь и ушёл куда-то с кошачьей мисочкой. Вернулся он с мясом для кошки и стулом для себя.
– Прошу вас, миссис Норрис, - сказал он кошке, поставив мисочку на прежнее место. Та спрыгнула с моих колен и неторопливо взялась за мясо, а Филч стал выставлять на стол вазочку с дешёвыми старушечьими карамельками, печеньица, колотый щипцами сахарок и пустые чашки с блюдцами в цветочек. Чай он заварил в маленьком фаянсовом чайнике - отличный, кстати, чай, цейлонский оранжевый пекое - выждал пару минут и разлил его по чашкам.