Мы те, кто мы есть
Шрифт:
автомобилей посигналила на прощанье, и на ранчо опустилась тишина.
Кон остановился около них, чтобы его потрепали за ухом, а затем вприпрыжку
скрылся за пастбищем.
Линда взглянула на Сэма: - Куда это он?
– Он был все время на страже, пока здесь находились строители. Теперь ему
нужно убедиться, что никакие хулиганы не проникли на территорию со времени его
утреннего патруля.
Линда рассмеялась, когда пес обернулся, чтобы взглянуть на них,
что дом теперь под их присмотром.
– Так чем ты сегодня занимался? - поинтересовалась Линда, пока Сэм вёл их на
кухню. Она кивнула, когда он достал бутылку вина.
Он налил ей бокал и ответил: - Финансовые хлопоты: банк, бухгалтер.
Пообщался с несколькими людьми, присмотрел новое оборудование, заказал ещё
зерна, - он взял себе пива и вывел Линду на крыльцо, где они вместе сели на качели.
128
Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.
– Какой ты занятой человек. - У него было столько забот разом, но он каким-то
чудом не сбивался с ритма. А ей казалось, что управлять магазином - это непросто... и
мысль об этом напомнила ей о плетении корзин.
– Упс. Я оставила корзинку, которую
хотела закончить, в машине. И сумочку.
Он прошел с ней к машине и помог донести большую вязанку со всем
необходимым для плетения.
Поставив сумочку рядом с дверью, она достала телефон. На экране высветились
новые сообщения и голосовая почта от Бренны и Чарльза. Линда испуганно вздохнула.
Что-то случилось? Почему она была настолько глупой, что оставила телефон в
машине?
– Проблемы?
Она взглянула на Сэма: - Мои дети звонили. Много раз, - её рука тряслась, когда
она нажимала на кнопку быстрого набора номера Бренны.
– Мама. Мамочка. Мне жаль. Господи, мне так жаль, - её дочь надрывно плакала,
речь была почти несвязной.
– Мы не хотели. Нам не следовало...
– Мам, мне жаль, - вероятно, Чарльз выхватил телефон у Бренны, и его голос
звучал ничуть не лучше.
– Что случилось?
– Что они сделали? Сожгли её дом дотла?
– Чарльз, что бы ты ни
сделал, я прощаю тебя, но что произошло?
– Иисусе, то, как мы говорили с тобой. И что мы наговорили тебе. Мы не
понимали, - голос ее взрослого и сильного сына звучал так, будто он был в слезах.
Она взглянула на Сэма, ужас сковал её внутренности.
– Они практически в истерике. Что...
Сэм выдернул телефон из её ослабевших пальцев и произнес в трубку:
– Мужчина всегда должен извиняться лично. Есть ручка и бумага?
– он замолчал,
затем продиктовал адрес.
–
– Он бросил телефон в её раскрытую
сумочку, прежде чем кивнуть ей: - Они приедут сюда. Мне нужно в душ.
Широко раскрыв рот, она уставилась на него. Судя по тому, как они
разговаривали с ней, её дети пытались извиниться. Они плакали. И Сэм совсем не был
этому удивлен: его серебристые брови даже не дернулись. Плюхнувшись в кресло, она
услышала, как включилась вода в душе. Сэм отдавал команды Чарльзу, и её упрямый
сын слушался его.
Мгновение взвешивая все факты, её подозрение переросло в осознание. Сэм
ожидал их звонка. Может, сначала они позвонили ему? Нет, они даже не знали его
фамилии.
Но Мастер Сэм Дэвис определенно с легкостью бы нашел её детей. Что он
натворил?
***
Сэм позволил струям горячей воды ослабить напряженность в плечах и
отсчитывал минуты в голове.
Он дошел до трех, когда дверь душа распахнулась настежь.
Мама Медведица покинула свою берлогу. Он постарался взять под контроль
выражение своего лица, прежде чем она бы заметила его веселье, но не преуспел в
этом.
Уперев руки в бедра, Линда уставилась на него.
– Что ты сделал с моими детьми? – несмотря на очевидную ярость, она
контролировала свой голос. Никакого визга, никакой истерики. Она была просто
потрясающей женщиной. Затем Линда просто шлепнула его по плечу.
– Отвечай мне.
Сейчас же!
129
Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.
Он быстро окинул её взглядом. Она оделась для ранчо: в футболку с V-образным
вырезом и джинсы, а свою обувь оставила на входе, как ему нравилось. Неплохо.
– Как садист, в этих отношениях я ответственен за шлепки, - он схватил её за
футболку и втянул Линду в душевую.
Она промокла за секунды. Раздался ее прелестный крик. Он заставил подняться
все волоски на его теле.
– Тебе не позволено бить меня. - Он разорвал её футболку у ворота и стянул ее
вниз, прижимая руки Линды к бокам.
– Ты-ты-ты ублюдок!
– Если ты собираешься накручивать себя до тех пор, пока они не появятся,
подумай ещё раз.
– Пока она вырывалась, он расстегнул её джинсы и стянул их вместе
с бельем к её лодыжкам.
– Проклятье, отпусти меня.
– Нет. - Он впился пальцами в свежие рубцы, оставшиеся на её ягодицах,
притягивая Линду к себе. Жесткой хваткой на затылке он удерживал её для своего