Мятеж на галактической окраине
Шрифт:
– Внимание, пилот неопознанного перехватчика!
– Сенцов придвинул бусину микрофона поближе к губам.
– Вы только что открыли огонь по кораблю Имперской Инквизиции! Немедленно прекратите враждебные действия и назовите себя!
Вместо внятного ответа и извинений за непредумышленную атаку снаружи снова полыхнуло. Очевидно было, что неизвестный пилот не намерен отступать от своего.
– Блядская штучка!
– выругался Годвин, заваливая штурмовик на правый борт.
– Никто не говорит, что здесь имеет место быть переделка, но у "Мурены" не может быть тяжелотактных лазеров такой мощности!
– Какой именно?
– Сорок
Кастафореец понимающе усмехнулся. Во всём, что касалось космических кораблей и их тактико-технических характеристик, Годвин слыл непревзойдённым профессионалом. И не только благодаря аугментике, но и своей феноменальной памяти. Поэтому, раз он говорил, что здесь они имеют дело с модифицированным каспийским перехватчиком, то так оно и есть.
– Если это дело рук мятежников, - просипел Годвин, закручивая крутую спираль, чтобы сбить прицел вражескому - а как ещё можно назвать пилота, ведущего прицельный огонь по твоему космолёту?
– пилоту, - то, видимо, дела обстоят совсем не так, как видится местному отделению Инквизиции.
– Вот это и предстоит выяснить, Клаус... Эй, а куда он подевался?
– Что?!
Сенцов вперил взгляд в приборы, однако все они показывали одно и то же - атаковавший корабль Инквизиции перехватчик неожиданно куда-то подевался. Куда и как - оставалось непонятным. "Мурена" являлась внутрисистемным перехватчиком и не была оборудована гипердрайвом, поэтому вариант с гиперпрыжком можно было смело исключить. Маскировочное поле - но любой корабль Инквизиции оборудован всякими хитроумными приборами, с помощью которых можно отследить и передвижение укрытого маскировочным полем корабля. Однако в зоне действия детекторов "Скорпиона" не фиксировалось ни одной подозрительной сигнатуры. Зато все они показывали, что к месту происшествия со стороны орбитальной базы ольстерских Сил Системной Обороны уже спешат два звена "Гиен", а откуда-то слева появился патрульный корвет.
– Он что, совершил прыжок?
– Сенцов непонимающе взглянул на Годвина.
– Это априори невозможно, так как любой перехватчик - это всего лишь внутрисистемный космолёт, у него нет генератора джамп-режима, - тут же отозвался байкалец.
– Никто не ставит на перехватчики генераторы искривления пространства, в этом нет смысла. Звездолёт возможно перехватить в пределах системы, после того, как он совершил гиперпрыжок, никакого смысла в перехвате нет. Если только уже в той системе, в которой он вышел из гипера. Но куда-то он ведь делся, чтоб его нейтронная буря поглотила!
– Хм...
Больше Сенцов не сказал ничего. Побарабанив пальцами по подлокотнику кресла, он жестом дал понять Годвину, чтобы тот продолжал снижение. Однако выражение, появившееся на лице инквизитора, ясно дало понять байкальцу, что сейчас не время задавать всякие дурацкие вопросы.
Леди-инквизитор Джессика Моррисон, глава бюро Имперской Инквизиции на Ольстере, с хмурой миной на лице сидела за своим рабочим столом-пультом и слушала спокойный и неторопливый рассказ Аристарха Сенцова о том, что произошло во время посадки корабля инквизитора на планету. Стоящий перед ней высокий цилиндрический фужер, почти до краёв наполненный сойжавой, так и не был ею ни разу пригублен, что явственно выдавало состояние шефа ольстерского отделения Инквизиции. Изящной формы пальцы неторопливо постукивали
Впечатление на мужскую часть оперативной группы леди-инквизитор однозначно произвела. Невысокого роста, приятного сложения, с ниспадающими на плечи и спину длинными светлыми волосами, одетая в весьма своеобразном для офицера Имперской Инквизиции "металлическом" стиле (Сенцов и члены его опергруппы уже знали о музыкальных пристрастиях Моррисон, поэтому для них внешний вид главы ольстерского бюро не стал неожиданностью), с озорным блеском в глазах, её можно было бы принять, скорее, за университетского преподавателя или за участницу какой-нибудь metal-группы. Однако в Имперской Инквизиции не было строгого соблюдения формы своими сотрудниками - во всяком случае, оперативниками; постоянно носить форму требовалось от военных космонавтов и солдат и офицеров наземных войск. Одевайся, как считаешь нужным, но приличия соблюдай. Впрочем, в случае с Моррисон ничего неприличного в одежде никто не увидел.
Леди-инквизитор сидела во главе Т-образного стола, напичканного молектроникой, и внимательно слушала, что говорил ей Аристарх Сенцов. По другую сторону точно в таком же подстраивающемся под форму тела сидящего в нём разумного кресле сидел Сайрус Джелико, с задумчивым видом рассматривающий свой фужер. Остальные оперативники остались по ту сторону двери кабинета Моррисон, как того требовали принятые в Инквизиции правила, поскольку их ранг дознавателей не давал им всех полномочий инквизитора.
– Всё это, разумеется, очень интересно, коллега Сенцов, - неторопливо произнесла Моррисон, когда кастафореец закончил повествование, - но здесь имеется одна ма-аленькая такая нестыковочка. Совсем маленькая, знаете ли.
– И что же это?
– Сенцов абсолютно невозмутимо глядел на аркадианку, сидя в кресле напротив Джелико и положив правую руку на поверхность стола, которая в том месте была именно поверхностью стола, а не огромным полихордкристаллическим экраном, как перед Моррисон.
– У Сил Системной Обороны Ольстера нет никаких "Мурен". Все перехватчики, состоящие на вооружении наших космических сил, являются произведёнными на Лидоне космопланами класса "Виндикатор". Согласитесь, что Лидона гораздо ближе к нам, нежели Ольстер, тем более, это имперский мир, а не какой-то там независимый, как Каспий. Политика Империума не препятствует торговать с не-имперскими мирами, но Ольстер, в силу своего местоположения, ведёт торговлю только с ближайшими звёздными системами, а они все являются мирами Империума.
– Стало быть, откуда взялся этот перехватчик, вы не имеете ни малейшего понятия?
– Извините, коллега Сенцов, но выходит так, - Моррисон пожала плечами.
– Версия о том, что эти имбецилы обзавелись собственным перехватчиком, да ещё и каспийского производства, возможна, но крайне маловероятна. Учитывая тот факт, что они из себя представляют.
– Факт...
– недовольно поморщился Сенцов, что вызвало у Моррисон неприятное покалывание в груди. Несмотря на занимаемое ею положение, рапорт о несостоятельности руководства планетарного бюро Инквизиции мог иметь далеко идущие последствия, особенно в свете деятельности на планете группы мятежников.
– Вы до сих ничего толком не знаете об этих инсургентах и не арестовали никого из их числа - о каких фактах можно вообще говорить?