Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Мира, — войдя в зал, Ройе чуть подтолкнул Дика к женщине. — Найди мальчику место в зрительских рядах.

Дик последовал за ней главным образом потому, что предпочел сейчас находиться на некотором расстоянии от Ройе и Нуарэ. Нехорошее от них исходило напряжение.

Мира устроила его на галерейке, и соседи сразу приметили и форму, и то, что он пришел с Детонатором.

— Эй, боя, — какой-то длинноносый дядька потормошил его за плечо. — А правда, что Детонатор сегодня потребует исполнительный лист?

— Понятия не имею, — признался Дик. Признание было дважды честным: что такое исполнительный лист, юноше тоже было неизвестно.

— Темнишь, а?

— Отцепись, — сказал длинноносому кто-то,

кого Дик не разглядел. — Если с самого начала все знать, какой интерес?

Длинноносый отстал. Процесс начался. Точнее, как понял Дик, начался самый конец процесса.

Зал имел форму полукруга: вдоль «диаметра» располагались места для судьи и… видимо, заседателей, а зрительские трибуны размещались концентрическими полукружьями и занимали чуть ли не все пространство: два круга, в которых помещались кресла для истца и ответчика, примыкали к месту судьи чуть ли не вплотную, а зрители первых рядов дышали Ройе в затылок.

Судья и Детонатор без конца ссылались на какие-то «записи предыдущих заседаний», секретарь открывал нужные страницы, судья кивал и продолжал задавать Детонатору какие-то вопросы. Нуарэ в кресле ответчика откровенно скучал. Кажется, итог был всем понятен — интересовал публику лишь вопрос об исполнительном листе. Поскольку Дик не знал, что это такое, за ходом процесса он следил очень рассеянно и думал о своем.

Почему все они, думал он, поскрипывая зубами, все эти Исии, Детонаторы, Александры Кордо — не могут говорить по-человечески, напрямую? Проклятие на них, что ли, — всё обиняками да намёками? Детонатор сейчас мне показал, что нынешние правители Сога — не дерьмо и не мисо, а так, не пойми что. А значит, заключить мир с Сэйта они вряд ли захотят. Если верить Детонатору, госпожа Джемма и вовсе мужеубийца, и вражда с Сэйта нужна ей как алиби. Хотя неизвестно, можно ли верить Детонатору на этот счет. Но вот что им наплевать на планетников — я слышал из первых уст. И все идет к тому, что Детонатору понадобится мой меч. Он даже подсказывает мне, как действовать, если я тут кого-то прирежу. А я не хочу, Господи, я не хочу лезть опять в кровавую лужу! Почему Ройе не может справиться один? Зачем ему нужен я? Чем я отличаюсь от прочих хороших флордсманов? Я — чужак, у меня нет здесь родных. Нуарэ передал Детонатору привет от жены — а что он сказал на самом деле? Не намекнул ли часом на то, что его ребенок будет втянут в кровную вражду? Интересно, пытались ли убить самого Ройе… Нет, не то. Интересно, сколько раз его пытались убить…

— Представитель ответчика может сказать что-нибудь в защиту? — мелодический звон, вернувший Дика к реальности, исходил от маленького гонга, в который судья ударил молоточком.

— Да, ваша честь, — Нуарэ поднялся, а Ройе сел. Их движения были такими одновременно-слаженными, словно обоих прикрепили к коромыслу весов. — Я представляю здесь клан Сога, который всегда, от основания Дома Рива, был опорой этого Дома. Сога проливали кровь в каждой войне, в которой участвовал Дом. Нас обвиняют в том, что мы хотим причинить Дому вред? Это смешно. Мы занимаемся тем же самым, чем занимались веками, от основания дома: вольной торговлей. Чем мы хуже всех прочих? Тем, что Сэйта отняли у нас возможность пользоваться космопортом Лагаш? Так возбудите иск против Сэйта, господин Ройе. Почему вы кусаете грудь, которая вас выкормила?

— Это вы кусаете грудь, которая вас выкормила, — огрызнулся Ройе. — Вы пускаете псу под хвост труд нескольких поколений экологов.

— Уважение к суду, — тайсёгунский представитель стукнул молоточком о стол. — Сеу Ройе, вы высказались в свою очередь. Продолжайте, сеу Нуарэ.

— Да мне, в общем-то, незачем уже продолжать. Здесь все знают, кто такой сеу Ройе, — по трибунам прокатился редкий смех. — Пока его чудачества сводились к спасению

снежных троллей, можно было их терпеть. Но сейчас он поднимает руку на клан. Я был его учителем. Я был его другом долгое время. Но я уже не могу защищать его, ваша честь. Все знают, что клан Сога беден. Все знают, что беден он потому, что не стремился к богатству, все усилия направляя на благо людей и кораблей дома Рива. Если тайсёгун наложит на клан штраф, которого требуют Ройе и экологи, мы погибнем.

— Вы закончили? — невозмутимо спросил судья.

— Да, ваша честь.

Судья поднялся, прочистил горло и, видимо, включив сонор — голос раскатился по всему залу — провозгласил:

— От имени тайсёгуна, Повелителя Войны, поставленного волей Дома Рива над людьми и кораблями Дома Рива, объявляю: клан Сога, как продтверждается многочисленными свидетельскими показаниями, неоднократно нарушал Уложение об охране экосферы Картаго, подписанное тайсёгуном Сеаном Сэйта, ратифицированное Советом Кланов, двести шестьдесят шестой год от Эбера, — по залу снова прокатился смешок, — статьи 211, 213, 214. Согласно «Хартии о компенсации ущерба, причиненного общей собственности», клан Сога обязан выплатить стоимость ущерба и покрыть затраты на восстановление. Ввиду беспрецедентной стоимости ущерба, указанной привлеченными экспертами из гильдии экологов, на собственность клана Сога накладывается арест до момента установления точной стоимости этой собственности и определения того, какая часть ее может быть передана в казну Дома Рива для компенсации ущерба. Кто возьмет на себя исполнение приговора? — судья обвел глазами зал.

— Ох ни хрена себе, — придушенно выдохнул за плечом Дика длинноносый.

— Если Ройе сейчас потребует исполнительный лист — он дня не проживет, — пробормотал кто-то рядом.

— Забьёмся? — тут же спросил третий голос.

— Погодите, вы, лихорадка, — длинноносый оглянулся. — Дело еще обжалуют в тайсёгунском суде, помяните моё слово.

— Если никто не возражает, — сказал Ройе, — исполнение приговора возьму на себя я.

— Быть по сему, — судья ударил молоточком в гонг.

— Ваша честь, — теперь Нуарэ уже не прикидывался расслабленно-скучающим, — мы будем обжаловать приговор в суде высшей инстанции.

— Ваше святое и неотъемлемое право, — кивнул судья. — Заседание объявляется закрытым! Господин Ройе, возьмите у судебного пристава исполнительный лист.

— Всё, брат, — сказал кто-то за спиной длинноносого. — Это тебе не тролликов в море вылавливать. Это война.

— Не каркай, — Дик спиной почувствовал, как на него указали.

— Да мне плевать, что этот щенок слышит. Эй, боя! Я к тебе обращаюсь, ты! Оглох, что ли?

Дик встал и, не оборачиваясь, вдоль прохода пошел к двери.

— Передай своему хозяину, что ему не жить, ясно! — крикнули сзади. Дик не оглянулся. Того, кто горланит, можно не опасаться.

Проходя в коридор, он поймал еще один разговор.

— Нет-нет, как раз сейчас покушения прекратятся. Тайсёгун не сможет проглотить убийства Ройе, даже если захочет. А он не захочет. Ройе знает, на чьей стороне играть — лучшего случая прибрать нас к рукам Шнайдер не найдет, даже если нарочно будет искать.

— У нас есть какой-то выход?

— Да никакого. Либо Детонатор выжмет из нас все, что ему нужно, либо его убьют, и тайсёгун введет сюда войска. Куда ни кинь, всюду клин…

Говорящие — женщина в красно-синем платке с «пламенеющим» узором и мужчина с бритой и татуированной головой, оба в одинаково просторных комбо — шли впереди. Проход был тесным, и Дику стоило большого труда не коснуться никого из них, не привлечь к себе внимания — и одновременно держаться достаточно близко, чтобы слышать разговор. Одну реплику он всё же пропустил — женщина, судя по всему, спросила, чего хочет Детонатор.

Поделиться:
Популярные книги

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!