Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Боже. — Роза опустила валик.

— Посмотри на это с другой стороны: тебе не нужно беспокоиться об одежде, прическе или манерах. Если ты выйдешь замуж за графа Камарина, то сможешь гарцевать в обществе в мешке из-под картошки, и это станет последнем писком моды.

— Значит, Кассхорн приходился ему дядей? — спросила Роза. Может, она неправильно поняла…

— Именно так. И он всегда ненавидел Деклана и Мод, его сестру.

Видишь ли, мать нынешней герцогини родилась в Сломанном доме. Вот почему Деклан может путешествовать туда-обратно между мирами. Он — то, что можно назвать полукровкой. Кассхорн терпеть не мог герцогиню. Никто толком не знает почему, и поэтому он…

В коридоре послышались шаги. Голос Деклана позвал:

— Мама? — Он нырнул в дверной проем. — Мама, ты не видела…

Он увидел Розу и захлопнул рот.

— Я все знаю и одобряю! — весело сказала женщина.

— Мама? — Роза уставилась на нее.

Женщина нахмурилась.

— Наверное, мне следовало упомянуть: эту раздражающую привычку позволять людям делать неправильные выводы и не поправлять их… он получил от меня.

Лицо Деклана стало ледяным.

— Ты просто не могла все оставить как есть.

— Нет, не могла, но я уже ее очень люблю, — ответила герцогиня. — Не беспокойся о требовании одного месяца… столько времени у меня уйдет на организацию свадьбы.

Роза просто смотрела. В дверях появилась более пожилая версия Деклана.

— Мы потеряли невесту… а, вот и ты. — Он боком протиснулся в комнату.

За ним последовал еще более пожилой мужчина. Изможденный и одетый в темно-пурпурное, он увидел Розу и сказал:

— Да она прекрасна. — Он взглянул на мальчиков. — Кто из вас некромант?

Молодой женский голос крикнул из-за двери.

— Впустите меня в комнату! Я его сестра, черт побери!

Роза попятилась, прижимаясь к свежевыкрашенной стене. Они были слишком большими, слишком громкими, слишком полными магии. Джек зашипел.

Деклан шагнул вперед, распахнул двойные двери, взял ее за руку и вывел на широкий балкон.

— Вы это видели? — закричала герцогиня. — Он спас ее от нас. Эта свадьба состоится!

— Прости. Они просто взволнованы, — сказал Деклан, ведя ее в конец балкона.

— Ты снова солгал мне.

— Нет, я просто не сказал тебе всей правды.

Она покачала головой.

— Герцог?

— Не раньше чем через двадцать лет или около того.

— Господи, твоя мама, наверное, думает,

что я идиотка.

— Ты ей нравишься. Дети ей тоже понравились. Роза, я все еще я. Какая разница, герцог я или нет? Если бы у меня не было титула, ты бы уже вышла за меня замуж. Забудь о замке. Забудь о моей семье.

Один из мужчин постарше высунулся из дверей.

— Я просто хочу посмотреть на тройную дугу, — крикнул он. — Тогда я оставлю вас вдвоем!

— Я люблю тебя. Выходи за меня замуж, — сказал Деклан.

Его глаза были зелеными, как травинки.

Она обняла его за шею и поцеловала, когда тройная дуга ее вспышки закружилась вокруг них. Стоя в дверях, мужчина выругался.

Деклан улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.

— Скажи «да», — попросил он.

— Да, — ответила она. — Но не раньше, чем закончится месяц.

Заметки

[

<-1

]

Здесь и далее примечания переводчика:

Эджеры — производная от английского слова Edge (грань, край), в данном случае люди, проживающие на территории Грани.

[

<-2

]

M'EM`ERE (франц.) — бабуля

[

<-3

]

grandm`ere (франц.) — бабушка

[

<-4

]

fougasse (франц.) — французский хлеб фугас

[

<-5

]

la longue (франц.) — долго

[

<-6

]

Деконструктивизм (или деконструкция) — явление в моде 1980-х — 1990-х годов. Предполагает использование форм костюма, которые построены на выявлении структуры одежды — они используются как внешний элемент костюма.

[

<-7

]

Lunchables (англ.) — набор разных закусок в упаковке от печенья, чипсов и пицц с различными соусами до фруктов и шашлычков.

[

<-8

]

Ибрик — по-арабски — кувшин.

[

<-9

]

MOPHEAD (англ.) — разг. лохматый человек, растрёпа.

[

<-10

]

(франц.) Всегда, пожалуйста. До встречи.

Поделиться:
Популярные книги

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга