На острие мезальянса
Шрифт:
Её губы задрожали, но она попыталась улыбнуться.
— В её жизни будет ещё множество травмирующих моментов, не дай Светлый конечно, но она должна быть готова держать лицо перед трудностями. Потакая слабости, можно только навредить. Я не говорю вам как правильно общаться с мисс Айрин, но я бы хотела научить её тому, что знаю сама.
— Прошло так мало времени, кажется, эта трагедия произошла только вчера. Офелия была моей хорошей подругой, почти сестрой…
— Понимаю, — Анна мягко прервала зарождающийся словесный поток, — Я не собираюсь
— Будьте к ней внимательны, мисс Лейн. Дети — такие ранимые существа. Любая травма, которую взрослый может пережить спокойно, на детях оставляет шрамы. Наша задача заменить девочке мать, сделать всё возможное, что бы она не чувствовала недостатка любви и внимания.
— Я сделаю все, что в моих силах.
— Спасибо что посетили нас мисс Эбигейл. — аккуратно вмешалась в разговор экономка. — Ваша карета готова, я попросила так же четырёх стражников сопровождать вас до пристани. Всё-таки уже ночь.
— Вы как всегда добры, мисс Мелис. Я обязательно загляну к вам на днях. — всхлипнув, ответила леди Лэнгвертон. — Доброй вам ночи и вам, мисс Лейн. Надеюсь, вы найдёте правильный подход к малышке Айрин.
Когда Эбигейл покинула комнату, экономка повернулась к Анне и в её взгляде было одобрение. Несмотря на небольшой инцидент днём, ей всё же удалось заслужить несколько очков к своему рейтингу в глазах этой женщины. Во время ужина она несколько раз обратилась к маленькой госпоже на «ты», что говорило о её особом положении в этом доме.
Повернувшись к Бартре, она строго произнесла:
— Возьми на кухне молоко и отнеси мисс Айрин. Сегодня не будем мучить её купанием, но с утра обязательно нагрейте воды и поднимите госпожу как можно раньше. Что бы до занятий привести её в порядок.
— Будет исполнено. — последовал незамедлительный ответ.
За маленьким столиком в своей комнате сидела Айрин, печально ковыряя ногтем указательного пальца обложку книги. Когда Анна подошла ближе и села рядом, она сделала вид, что не замечает гувернантку.
— Мисс Айрин, — тихо сказала девушка, стараясь вложить в свой голос максимум участия, но при этом сохраняя твёрдость, что бы не создать у девочки ощущение слабости. — Судя по всему, вы не очень рады моему появлению тут. Думаю, нам будет намного проще, если мы поладим, как вы думаете?
Она пожала плечами:
— А если нет, то вам откажут от места! — грубо отозвалась Айрин, всё так же не глядя на свою гувернантку.
— Тогда на моё место пришлют другую.
— Только и всего. Какое мне дело!
— Недостаток образования навредит только вам самой. Неужели вы хотите быть одной из тех женщин, у кого нет права голоса?
— А вам какое дело, чего я хочу? — продолжила грубить девочка, но на этот раз, уже повернувшись к Анне лицом.
Она глядела зло и вместе с этим торжествующе, пытаясь показать, что она здесь хозяйка. Быть может, её протест был связан с уходом другой, более любимой гувернантки или
Сделав глубокий вдох и выдохнув, девушка напомнила себе, что это просто трудный ребёнок, на которого не стоит злиться. Айрин явно испытывала границы дозволенного и хотела получить в своё распоряжение служанку, что покорно будет выводить хорошие оценки и восторженно рассказывать её отцу об успехах, явно их преувеличивая. От этой мысли, Анну начало немного трясти. Впервые она поняла, что чувствуют люди, чьё благополучие, зависит от расположения других.
— Вы правы. — неожиданно легко согласилась девушка и поймав удивлённый взгляд, продолжила. — Мне нет никакого дела до ваших желаний, я приехала сюда, только потому что этого захотел ваш отец. Именно он платит мне и только в его силах освободить меня от занимаемой должности. Вы возможно удивитесь, но вот вам первый урок жизни — никому нет дела до ваших желаний, всеми вокруг движет лишь выгода. С вами будут общаться, если это будет представлять интерес, но если ваши знания и поведение не будут соответствовать ожиданиям общества, вы станете изгоем. Поэтому лучше жить в ладу с окружающими, особенно, если те желают вам помочь.
— Подумаешь! Они очень просто могут перестать быть «окружающими», можно их прогнать!
— И всё-таки, если подумать, то для комфортной жизни, вам придётся взаимодействовать с людьми, даже с теми, которые вам неприятны.
— Раз вы сами понимаете что неприятны мне, может вернётесь домой? — съязвила девочка, но в голосе уже не было прежней уверенности.
— Вы ещё не узнали меня, что бы я действительно стала вам неприятна. Дайте время и позвольте мне проявить себя, быть может я не так уж и плоха.
— Мисс Джассемин мне нравилась намного больше. — фыркнула Айрин и в этот момент в комнату вошла Бартра с подносом, на котором стоял изящный бокал.
Забрав молоко и подав знак, что бы девушка ушла, маленькая госпожа снова повернулась к Анне.
— Мне не нужна гувернантка, что позволяет себе унижать меня.
— Мисс Айрин, вам предстоит ещё многому научиться, ведь даже по отношению к леди Лэнгвертон, вы допустили много ошибок. То что она хорошо к вам относится, не отменяет вежливости. Вы не обязаны меня любить, но учиться вы должны.
— Лучше бы мисс Джассемин осталась.
— Но её здесь нет. Просто поверьте мне на слово, что бывают люди намного хуже меня. Думаю, вы бы не хотели стать ученицей мистера Бланроу, которого мы звали за глаза, свистунок.
— Это что ещё за человек? — удивилась она, едва не поперхнувшись молоком, услышав забавное прозвище.
— Он преподавал историю в пансионе где я обучалась, когда была в твоём возрасте. — улыбнулась Анна и заметив что девочка не обратила внимания на неформальное обращение, приступила к рассказу.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
