На острие мезальянса
Шрифт:
— И как это поможет мне вернуть внимание отца?
— Чем больше ты будешь обращать его внимание на себя, в хорошем смысле конечно же. Тем скорее он вспомнит, как хорошо вам было в прошлом. Можешь так же спрашивать у него совета во время трапезы. Без навязчивости и давления, но с любопытством.
— Думаете, это сработает?
— Я хочу в это верить. — с улыбкой ответила Анна, чем вызвала ответную улыбку.
— Тогда договорились! — протянув руку, решительно произнесла Айрин.
Это соглашение должно было стать первым шагом, благодаря которому, маленькая госпожа,
После обеда, девушка решила поговорить с бароном, но тот словно сквозь землю провалился. Оставив Айрин в руках мисс Эбигейл, Анна принялась опрашивать слуг.
Размышляя о том, где его искать, она увидела, как Брайн спешно покинул дом. Немедленно последовав за ним, гувернантка услышала голос мистера Хэлтора раздающего приказы.
— Срочно оседлайте Неспокойного!
Обогнув одно из строений, Анна увидела и самого господина. Судя по выражению лица, он сильно удивился, увидев её, но затем на его лице появилась улыбка. Несомненно, он вспомнил и ту неловкость, что повисла между ними.
— Мисс Лейн, чем обязан? — сказал он, поудобнее перехватив изящную плеть левой рукой. — И во избежание пустой траты времени, говорите прямо, для чего пришли.
Под его взглядом, Анна почувствовала себя той самой девочкой из пансиона, которой не посчастливилось привлечь внимание к себе. Казалось, будто ещё мгновение и мужчина нахмурив брови, станет её отчитывать. Распрямив плечи, гувернантка подошла ближе и постаравшись придать голосу твёрдости, заговорила:
— Я хотела кое-что обсудить с вами. Хотя возможно, я выбрала не очень подходящий момент.
— Как долго вы собираетесь говорить? Надеюсь это не речь длинной в половину дня, которую я так надеялся потратить на конную прогулку.
— Мистер Хэлтор, я не собираюсь занимать всё ваше время. — холодно обронила Анна, глядя ему прямо в глаза. — Вижу, что вы питаете особую страсть к верховой езде и хотела попросить вас посмотреть на успехи мисс Айрин. Она каждый день занимается, и иногда даже я присоединяюсь…
— Боюсь это невозможно. — резко оборвал её мужчина.
— Почему? Всё что нужно ребёнку, так это немного внимания. Я не говорю про одобрение, но ваша оценка могла бы помочь её развитию.
— Вам не кажется, что вы берёте на себя слишком много?
— А мне кажется, что вы сомневаетесь в том, что я смогу добиться успеха. — упрямо заявила гувернантка.
— Боюсь, что так.
— Не понимаю, как вы можете ставить под сомнение способности мисс Айрин и мои методы. Вы даже не видели её в седле, девочка так старается, у неё ни к одному другому занятию нет такой страсти.
— Мисс Лейн, — произнёс он почти насмешливо, — Я сомневаюсь не столько в вашей способности обучить Айрин, сколько в её способности принять вашу науку. Ей нужна не похвала, а ваша твёрдая рука. Мне кажется, мы об этом уже говорили.
—
На мгновение, мужчина дёрнулся, словно её слова поддели корку на глубокой ране.
— Почему молчите? Отдайте приказ и я его выполню! Но я хочу не догадываться об этом, а услышать прямо. — решила надавить девушка, устав от недосказанности.
Фигура Адама Хэлтора была покрыта налётом мрака, одиночества и беспросветной печали. Словно его горе, должно было в один момент стать всеобщим. Все эти недомолвки, только усиливали тревогу, навеваемые этим местом.
— Вы лезете не в своё дело!
— Но, я уверена, что…
Он махнул рукой, прервав девушку на полуслове.
— Айрин слишком многое позволялось, особенно в последнее время. Я не снимаю с себя вины, но сейчас, никто кроме хорошей гувернантки не справится.
Тон его стал резким, выражение лица хмурым, и Анне хотелось взять его за полы бархатного камзола и крикнуть: «Какой же вы отец, раз вините во всём дочь?»
— Все кто служит мне, часто предоставляют отчёты о своей работе и касательно верховой езды, я прекрасно знаю, как обстоят дела. Мне не нужно видеть, что бы знать! — продолжил он.
— Я говорю не о результатах, а о простом внимании. Почему вы отрицаете то, что ваше внимание может благотворно сказаться на учёбе мисс Айрин?
Судя по изумлённому выражению лица, в его доме никто не смел говорить с ним в подобном тоне.
Неожиданно раздалось лошадиное ржание, а спустя мгновение, мистер Хэлтор заключил Анну в объятия. Прижавшись щекой к его твёрдой груди, она почувствовала аромат духов. Искрящийся контрастными переливами и полутонами, древесный и вместе с этим фруктовый. Нотки персика, переливались с ароматом лесных трав и сыростью дубовой коры. Но на третьем вдохе, аромат стал неожиданно резким, дурманящим, словно дым магических трав, о которых поют барды.
Неожиданно, время словно бы замедлило свой ход. Сердце защемило от такой близости, а по позвоночнику пробежал холодок. Не было ни одной мысли, только аромат парфюма, что выдавал многогранность натуры его хозяина. Эта ароматическая феерия, больше всего подходила человеку страстному и переполненному чувствами, тому, кто не боится быть собой. А это совсем не подходило образу Адама Хэлтора.
Он явно не был человеком, боящимся собственных желаний и амбиций. Но толстый ледяной панцирь, не давал разглядеть в его фигуре большее.
В это мгновение, все звуки слились воедино, вторя стуку сердца.
«Ну вот и всё!» — подумала Анна, услышав треск дерева справа.
— Мисс Лейн, вы в порядке? — сквозь шум сердца услышала она голос мужчины.
Подняв голову, гувернантка увидела беспокойство в его глазах и тут же повернулась в сторону шума. Трое конюших пытались удержать лошадь, словно бы сотканную из золота. Она пыталась вырваться на свободу, противилась грубой силе. Тонкая лавка была переломлена силой мускулистых ног и девушка испытала настоящий трепет перед такой силой.