На острие мезальянса
Шрифт:
Её губы задрожали, но она попыталась улыбнуться.
– В её жизни будет ещё множество травмирующих моментов, не дай Светлый конечно, но она должна быть готова держать лицо перед трудностями. Потакая слабости, можно только навредить. Я не говорю вам как правильно общаться с мисс Айрин, но я бы хотела научить её тому, что знаю сама.
– Прошло так мало времени, кажется, эта трагедия произошла только вчера. Офелия была моей хорошей подругой, почти сестрой…
– Понимаю, – Анна мягко прервала зарождающийся словесный поток, – Я не собираюсь
– Будьте к ней внимательны, мисс Лейн. Дети – такие ранимые существа. Любая травма, которую взрослый может пережить спокойно, на детях оставляет шрамы. Наша задача заменить девочке мать, сделать всё возможное, что бы она не чувствовала недостатка любви и внимания.
– Я сделаю все, что в моих силах.
– Спасибо что посетили нас мисс Эбигейл, – аккуратно вмешалась в разговор экономка, – Ваша карета готова, я попросила так же четырёх стражников сопровождать вас до пристани. Всё-таки уже ночь.
– Вы как всегда добры, мисс Мелис. Я обязательно загляну к вам на днях, – всхлипнув, ответила леди Лэнгвертон, – Доброй вам ночи и вам, мисс Лейн. Надеюсь, вы найдёте правильный подход к малышке Айрин.
Когда Эбигейл покинула комнату, экономка повернулась к Анне и в её взгляде было одобрение. Несмотря на небольшой инцидент днём, ей всё же удалось заслужить несколько очков к своему рейтингу в глазах этой женщины. Во время ужина она несколько раз обратилась к маленькой госпоже на «ты», что говорило о её особом положении в этом доме.
Повернувшись к Бартре, она строго произнесла:
– Возьми на кухне молоко и отнеси мисс Айрин. Сегодня не будем мучить её купанием, но с утра обязательно нагрейте воды и поднимите госпожу как можно раньше. Что бы до занятий привести её в порядок.
– Будет исполнено, – последовал незамедлительный ответ.
За маленьким столиком в своей комнате сидела Айрин, печально ковыряя ногтем указательного пальца обложку книги. Когда Анна подошла ближе и села рядом, она сделала вид, что не замечает гувернантку.
– Мисс Айрин, – тихо сказала девушка, стараясь вложить в свой голос максимум участия, но при этом сохраняя твёрдость, что бы не создать у девочки ощущение слабости, – Судя по всему, вы не очень рады моему появлению тут. Думаю, нам будет намного проще, если мы поладим, как вы думаете?
Она пожала плечами:
– А если нет, то вам откажут от места! – грубо отозвалась Айрин, всё так же не глядя на свою гувернантку.
– Тогда на моё место пришлют другую.
– Только и всего. Какое мне дело!
– Недостаток образования навредит только вам самой. Неужели вы хотите быть одной из тех женщин, у кого нет права голоса?
– А вам какое дело, чего я хочу? – продолжила грубить девочка, но на этот раз, уже повернувшись к Анне лицом.
Она глядела зло и вместе с этим торжествующе, пытаясь показать, что она здесь хозяйка. Быть может, её протест был связан с уходом другой, более любимой гувернантки или
Сделав глубокий вдох и выдохнув, девушка напомнила себе, что это просто трудный ребёнок, на которого не стоит злиться. Айрин явно испытывала границы дозволенного и хотела получить в своё распоряжение служанку, что покорно будет выводить хорошие оценки и восторженно рассказывать её отцу об успехах, явно их преувеличивая. От этой мысли, Анну начало немного трясти. Впервые она поняла, что чувствуют люди, чьё благополучие, зависит от расположения других.
– Вы правы, – неожиданно легко согласилась девушка и поймав удивлённый взгляд, продолжила, – Мне нет никакого дела до ваших желаний, я приехала сюда, только потому что этого захотел ваш отец. Именно он платит мне и только в его силах освободить меня от занимаемой должности. Вы возможно удивитесь, но вот вам первый урок жизни – никому нет дела до ваших желаний, всеми вокруг движет лишь выгода. С вами будут общаться, если это будет представлять интерес, но если ваши знания и поведение не будут соответствовать ожиданиям общества, вы станете изгоем. Поэтому лучше жить в ладу с окружающими, особенно, если те желают вам помочь.
– Подумаешь! Они очень просто могут перестать быть «окружающими», можно их прогнать!
– И всё-таки, если подумать, то для комфортной жизни, вам придётся взаимодействовать с людьми, даже с теми, которые вам неприятны.
– Раз вы сами понимаете что неприятны мне, может вернётесь домой? – съязвила девочка, но в голосе уже не было прежней уверенности.
– Вы ещё не узнали меня, что бы я действительно стала вам неприятна. Дайте время и позвольте мне проявить себя, быть может я не так уж и плоха.
– Мисс Джассемин мне нравилась намного больше, – фыркнула Айрин и в этот момент в комнату вошла Бартра с подносом, на котором стоял изящный бокал.
Забрав молоко и подав знак, что бы девушка ушла, маленькая госпожа снова повернулась к Анне.
– Мне не нужна гувернантка, что позволяет себе унижать меня.
– Мисс Айрин, вам предстоит ещё многому научиться, ведь даже по отношению к леди Лэнгвертон, вы допустили много ошибок. То что она хорошо к вам относится, не отменяет вежливости. Вы не обязаны меня любить, но учиться вы должны.
– Лучше бы мисс Джассемин осталась.
– Но её здесь нет. Просто поверьте мне на слово, что бывают люди намного хуже меня. Думаю, вы бы не хотели стать ученицей мистера Бланроу, которого мы звали за глаза, свистунок.
– Это что ещё за человек? – удивилась она, едва не поперхнувшись молоком, услышав забавное прозвище.
– Он преподавал историю в пансионе где я обучалась, когда была в твоём возрасте, – улыбнулась Анна и заметив что девочка не обратила внимания на неформальное обращение, приступила к рассказу.
На распутье
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
