На страже твоей любви
Шрифт:
— Да, — подтвердила Эсси. — Это очень важный для меня человек, — помолчав с минуту она добавила, — вам мистер Уэллс этого не понять.
— Разумеется, — ехидно отозвался Бенджамин, почувствовав, что большего от неё не добьётся. Ему всегда удавалось уловить границы дозволенного, но не всегда почувствовав сопротивление он отступал.
В отличие от своей помощницы, чародей не пренебрёг своими удобствами. Мужчина устроился за конторкой вместе с журналом. Книги к нему подлетали по очереди и даже записи велись без его участия. Бен Уэллс только лениво переводил взгляд с одной полки на другую,
Эсси могла бы поступить точно также. Её возможностей вполне хватало на незатейливые чары перемещения, однако девушка старалась держаться подальше от своего хозяина. Временами на неё накатывало и возникало острое желание стукнуть мистера Уэллса хорошенько чем-то тяжелым по голове. Исключительно в воспитательных целях. Если уж родители не занимались его воспитанием в детве и теперь из него вырос самый настоящий повеса — то уж она могла бы всласть поработать над его манерами.
«Всё равно без толку» — утешала себя мисс Фокс поглаживая мягкий корешок очередной книги.
Затянувшаяся пауза позволила каждому из них хорошенько обдумать свои слова.
Эсси удивилась, с чего вдруг Бенджамин Уэллс заинтересовался кем-то кроме себя, а мужчина никак не мог понять намёков девушки. Даже его перо перестало писать, так сильно задумался чародей.
«Всегда знал, что она странная женщина. Но кого можно ждать сидя в этой глуши?»
Сообразив, что общих фраз недостаточно, Эсси сжалилась над чародеем и решила всё прояснить. Раз и навсегда дать понять этому гордецу, где его место. Каким бы обаятельным не был Бен Уэллс, какими бы речами не пытался её умаслить, всё будет без толку.
— Если вам так интересно, это мужчина, — окрепшим голосом объявила девушка. Чтобы обезопасить себя она тихонько спустилась вниз и повернувшись к чародею спиной опёрлась локтями на ступеньку. Мысли об Элиасе взволновали её не на шутку.
«Мужчина! Мисс Зануда знает, что это такое!» — с издёвкой мелькнуло в голове Бена, — «она, наверное, шутит!» — но эта первая мысль вскоре была оттеснена другими, вызывающими смятение, — «неужели мужчина?», — гремело в его голове.
Мистер Уэллс по-новому взглянул на Эсси Фокс. Впервые со дня знакомства так, как обычно мужчина смотрит на женщину. На её невысокую, ладно скроенную фигурку, вылепленную в лучших традициях классической эпохи. Болезненно худой на столичный манер она не была. Природа хорошо поработала над пропорциями и формами.
«Действительно, мужчина!» — с удивлением осознал он.
Бен не часто всерьёз задумывался об отношениях полов. Всегда были женщины, падкие на улыбки и лесть. В его окружении они были самой многочисленной категорией, он вырос среди таких. Его мать, пожалуй, являла собой лучший образец ветренного характера. Когда-то были времена, когда это претило чародею. Сейчас он попривык и перестал придавать этому значение.
Таких простодушных как Эсси Фокс, он до сих пор не встречал.
— И давно ждёте? — уже серьёзнее спросил Бенджамин. Мужчину в высшей степени заинтересовал этот феномен.
— Довольно давно, — ответила ему волшебница. — Мы договорились встретиться в Тенистой лощине.
Бен понял, что большего от неё не добиться.
«Выходит мисс Фокс засела в засаде, в
Теперь ему стало понятно неодобрение в её взгляде. Бен не показывал виду, но всё же его задело как сильно переменилось отношение волшебницы с того вечера. Она была вежлива, подшучивала над ним, но почти полностью исключила вопросы. Не вызнавала, что происходит в подвале. Видно, он своим раскованным поведением в компании девиц сильно её задел. Она жила в совершенно другом мире. Хранила в своём сердце искреннюю привязанность. Их взгляды на жизнь и принципы были явно противопоставлены друг другу.
— В верность данному слову не верю. Особенно женщинам.
Мистер Уэллс дразнил Эсси. Волшебница не поняла этого и серьёзно спросила:
— Вам ли знать?
— Кое-что знаю. Поверьте.
Тон его голоса был глубок. Стоило добавить в голос вкрадчивости и хрипотцы, как женщины обычно теряли голову.
«Она что, сухарь?» — задумался Бен, осознав тщетность своей попытки.
— Глупости! Не все пустые кокетки падкие на ваше лицо! — возразила волшебница.
— Разве что такие ханжи как вы, Эсси, — отшутился Бенджамин. Вот только осадок остался.
«Грубиян!»
От раздражения девушки, книги градом посыпались с полок.
— Вот чёрт! — шепнула Эсси себе под нос и была вознаграждена лёгким подзатыльником невидимой ладони.
— Будьте благоразумнее, вы со своими настроениями разнесёте книжный быстрее, чем я успею чихнуть. Вы помните одно из условий — вы относитесь к книгам, как к своим детям.
— Иной раз любой ребёнок может заслужить порку, — ответила девушка и спрятала лицо в ладонях. Глаза Эсси жгло. Беседы с мистером Уэллсом о личном вгоняли её в тоску. Не было на свете другого человека, способного своими речами растоптать прекрасные чувства.
«Конечно он не поймёт. Я сама видела его легкомысленное поведение. Для такого мужчины определенно не существует верности и любви».
— Мистер Уэллс, прошу прощения, я сейчас же всё подниму.
— Не трудитесь. Я сам, — смилостивился Бенджамин.
Волшебство заискрилось и книги, беспорядочной грудой лежащие на полу у стремянки, взмыли вверх точно стая перепуганных голубей. Эсси покрепче схватилась за ступеньку, опасаясь, как бы увесистая стая не наставила ей синяков. Обошлось. Бен видимо не сильно обиделся.
— Значит всё дело в мужчине. Он бросил вас здесь и в его дожидаетесь, как собака.
От этих слов Эсси вспылила сильнее, но мужчина и слова не дал ей сказать. Он продолжил развивать тему и как бы зловеще не вспыхивала аура волшебницы, больше ни одна книга не двинулась.
— Если бы ваши родители знали, вас бы давно образумили. Но полагаю некому вступиться за вас.
— Да не сирота я! — воскликнула мисс Фокс, притопнув от недовольства ногой.
Только что чародей высмеивал её чувства, а теперь позволяет себе пройтись по её семье. Стерпеть подобное Эсси никак не могла. Она гордилась своей семьёй и родителями. Конечно, она не афишировала своих родственных связей и приехав в Тенистую лощину мало говорила с местными о семье. Не удивительно, что недавно переехавший чародей решил, будто она одна одинёшенька во всем целом мире.