На страже твоей любви
Шрифт:
«Слишком большая концентрация чар», — недовольно подытожил мужчина, промывая тряпку в свежем настое.
За время уборки у мистера Уэллса было достаточно времени разложить произошедшее по полочкам и решить, как действовать дальше. Первое и самое главное — исцелить мисс Фокс. Чародей подозревал, что если не поспешить, то ему это аукнется. Вторым пунктом — сообщить заказчику, что на этой неделе зелья можно не ждать. Из-за этого он изрядно потеряет в деньгах, да и недовольств будет масса, но это самая безобидная из всех проблем.
«С этим я как-нибудь
К тому времени, как плитка вернула себе первозданный вид, а мрамор заиграл в свете ламп прожилками, чародей изрядно устал. Все пробирки со стола и содержимое он безжалостно утилизировал. С записями вышло сложнее. То, что удалось спасти он собрал в коробку и вынес в кабинет. Вместе с образцом зелья — это единственная его надежда разрешить критическую ситуацию в возможно короткие сроки. А до тех пор надо как-то наладить быт и убедить мисс Фокс вести себя благоразумно.
Пострадавшие бумаги мужчина отнёс на задний двор и спрятал среди хлама, наваленного вдоль стены. Пусть хорошенько проветрится. Чародей не был уверен, что можно касаться голыми руками любого предмета, который хотя бы немного контактировал с зельем. Если и он попадёт под любовные чары — не останется никого, способного разрешить ситуацию. Впрочем, подобное вряд ли могло произойти.
«Так и представляю себе эту картину, мисс Фокс варит какао, сжигает пол дома, а я радостно улыбаюсь ей», — это была последняя злая мысль чародея. Как-то сам собой гнев напрочь выветрился. Если бы у мужчины были силы, он бы посмеялся над собой и своей глупостью.
* * *
Эсси всю ночь снились хорошие сны. По пробуждении она не могла ничего вспомнить, однако спокойное чувство разлилось во всём теле. Наверное, поэтому волшебница проспала. На кровать, удачно спрятанную в нише, почти не попадали солнечные лучи. Солнце, достигшее зенита к полудню, не побеспокоило девушку, позволяя провести счастливое время в томных мечтах.
Вчерашний вечер напоминал мозаику. Мисс Фокс долго ломала голову над тем, как оказалась в незнакомой комнате. Она лежала в постели натянув одеяло до подбородка, прислушивалась и принюхивалась. Всё незнакомо. А вроде знакомо. Но как-то что-то вот не так.
Это неясное успокоилось сразу после того, как на глаза молодой женщины попались книжные полки. Это навело на какие-то понятные, знакомые мысли. Сначала мелькнуло «книжный магазин». Потом «Бенджамин Уэллс». Вот это самое «Бенджамин Уэллс» затянулось на лишние полчаса. Всё это время чародейка в деталях воображала перед собой лицо своего начальника. Странным образом это успокаивало и помогало удержать в голове разбегающиеся мысли.
Сначала Эсси представила в своих руках кусок глины. Она мяла его, ощущая пластичность, скруглила, наметила овал лица. Глаза — карие, в мягком свете с ореховой желтизной. И чёрные в гневе. Но почему в гневе? Что-то случилось вчера?
«Вчера, — задумалась девушка, — а что было вчера?»
Нос, прямой,
«Красивый», — залюбовалась она и приступила к губам.
Тут молодая женщина несколько раз путалась. То уголки губ были не такие: насмешливые и недобрые. То впадинка над верхней губой ползла не туда. Оказалось, что Эсси никогда не уделяла должного внимания его губам.
«Это надо исправить!» — приняла решение девушка.
Вышла заминка. Встав с кровати, Эсси забыла о чём думала пару секунд назад. Как будто приняв вертикальное положение её тело обрело новую жизнь.
Чародейка первым делом подошла к окну. На единственном окне в комнате не было штор, тюли и даже узеньких занавесок. Деревянный подоконник, будто специально созданный для сидения, разбух от времени. Волшебница облокотилась на него, согреваясь на солнце. В комнате как будто похолодало. Перед сном Эсси даже не накрыла себя, так ей было жарко. Разве что она про это не помнила.
Сентябрь, тёплый и сухой начинал золотить.
На столе чародейка нашла чистое платье. Совершенно немодное, в пол. Ко всему прочему украшенное небелёным кружевом. Лет пятьдесят назад женщина слегка за сорок могла бы одеть его для работы по дому, но надеть подобное молодой женщине… Волшебница засомневалась. А потом опустила глаза на развязавшийся тёмно-синий халат.
«Конечно не писк Гроссвудской моды. А я хороша», — Эсси поискала глазами зеркало, но не найдя горестно вздохнула. Под платьем лежали такие же немодные туфли-лодочки на маленьком каблучке. Деликатный бантик украшал носы. Размер, как ни странно, пришёлся впору. С платьем ей не так повезло. Хозяйка наряда определённо была выше Эсси, отчего оно волочилось по полу.
Ходить так крайне опасно и не придумав ничего лучше, девушка вытащила из халата пояс и подпоясалась им. Ей даже не пришло в голову, что можно трансфигурировать его в кожаный ремешок.
Внутри молодой женщины вновь заворочалось непонятное и снова при мыслях «Бен Уэллс» оно успокоилось, ласково обогрев грудь и губы.
— Бен Уэллс, — зашептала она. — Бенджамин Уэллс. Бенджамин. Бен.
Её влекли эти слова, влекли вниз — ведь именно там находился мужчина. Эсси нутром ощущала его присутствие. Оно волновало, от него зудело под кожей, а ноги сами собой притоптывали.
«Распластаться бы по нему», — пронзительно загудело в её голове. Очевидно, последняя мысль оставила сладострастный отпечаток на лице Эсси.
— Барышня, держитесь от меня подальше, — предупредил девушку Бен, заметив в дверях застывшую от восхищения помощницу. Мужчина был так увлечён, записывая формулу, что прослушал её шаги. А ведь три ступени лестницы нещадно скрипели.
Эсси кивнула, принимая к сведению просьбу, но решительно шагнула в кабинет к креслу и присела, заглядывая в ореховые глаза.