На страже твоей любви
Шрифт:
— Я не сделала ничего…
Эстер встретила лукавые глаза Бена и внутри неё всё перевернулось. Точно также, как переворачивалось, когда она находилась под чарами.
— Что ты сделал со мной? — повторила она, жалея об импульсивном поступке.
«Обещала себе больше никогда, никогда сюда не приходить!»
— Я? С тобой? Вот это самомнение, — рассмеялся мужчина. — Посмотри на себя.
И он действительно окинул девушку с ног до головы пренебрежительным взглядом.
— В лучшем случае тебя можно назвать миленькой, — будто глумясь добавил
Эсси показалось, что покраснела она вся — прямо до кончиков блёклых, мышиных волос. Ехидное замечание Бенджамина больно ударило. Девушка никогда не считала себя красавицей, да и было ли это ей важно? Но слушать насмешки самого настоящего красавчика было весьма и весьма неприятно. Настолько, что ей тут же захотелось поставить его на место.
Вспыльчивость редко приводила к положительным изменениям в её жизни. Пожалуй, именно эта черта привела её в итоге в эту самую книжную лавку. Терять Эсси было нечего. Работать с мистером Уэллсом, зная, какой он на самом деле… И всё же, хорошо получилось, что она испортила любовное зелье. Ведь тот человек (или те люди), которым оно предназначалось не были очарованы и порабощены.
А Бенджамин, по сути, не сделал с ней ничего плохого. Подобный вывод к своему неудовольствию девушка сделала на вторую неделю сидения дома.
«Это просто большое недоразумение, я скоро об этом забуду».
— Это всё за чем вы пришли? — наконец спросил чародей.
— Нет.
— Нет?
— Да.
— Мисс Фокс, определитесь. Да или нет?
— Не знаю, — вздохнула девушка.
— Успели всё обдумать и остыть? — как ни в чём не бывало поинтересовался мужчина.
— Успела, — подтвердила Эсси. Предательская дрожь в голосе выдала её с головой.
— Раз уж пришли, поработайте.
— Что-что?
— Из-за вас книжная лавка была закрыта, я потерял доход. Насколько помню сегодня истекает наш с вами контракт. Сделайте хоть что-то полезное в последний день. Я же собираюсь вам заплатить.
«Заплатить? Он мне собирается заплатить за то, что я прогуляла и нарушила наш контракт?!» — не поверила Эсси.
— Разумеется. В какой-то мере вы заработали эти деньги. Ничего сложного, выбейте половики. Вы были правы, в круглой гостиной просто ужасно пыльно.
Растерянная Эсси сама не поняла, как согласилась. Ковры оказались уже спущены в коридор и лежали свернутые друг на дружке вдоль стены. Из-за них нельзя было открыть дверь в чулан под лестницей.
Мистер Уэллс своевременно скрылся из виду, закрывшись в кабинете.
Насупив брови, Бен рассуждал что делать дальше. Контракт истекал в полночь и мисс Фокс была вольна идти куда ей захочется. Рассказать о нём ей будет проблематично. Правда Эсси умела повернуть ситуацию в свою сторону.
«Что она станет делать? Переедет? Да нет, она же ждёт своего… И вообще какое мне до этого дело!» — оборвал свои мысли Бен и отвернулся к окну.
На заднем дворе Эсси развесила ковровые дорожки и теперь хлестала по ним, выколачивая пыль. Заколдованная хлопушка помогала девушке. Бен
«Хорошо, что я ей предложил. Пусть поколотит ковры вместо меня».
Чародей встал и приоткрыл окно. Осень приятно пощекотала ноздри своим ароматом. Трава начала зеленеть увядающими оттенками. Листва шуршала разноцветными пятнами, стоически переживая ночные туманы.
Раздался громкий свист. Неопознанный летательный предмет ворвался в окно, почти задев кончик носа мужчины. Бен опешил, вздрагивая от громкого хлопка. Хлопушка ударилась о стену и поумерив свой пыл взбрыкнула пару раз для устрашения. А затем улеглась на полу. Чары рассеялись.
Спустя минуту в окне возникло невозмутимое лицо Эсси.
— Прошу прощения, кажется, что-то моё случайно оказалось в вашем кабинете.
Тишина вместо ответа ничуть не обеспокоила девушку. Мужчина сверлил взглядом нарушительницу спокойствия и не находил приличных слов для ответа. Очевидно, что мисс Фокс сделала это намеренно.
Дразнящим движением волшебница взмахнула пальцами, подманивая деревяшку к себе.
— Мистер Уэллс лучше вам прикрыть окно, мало ли что может случится. Я скоро закончу, — надменно обронила она и вернулась к своему занятию.
Удары с заднего двора стали громче. Это Эсси схватила выбивалку и принялась от всей души колотить по коврам сама. Пыль летела вверх, так и норовила забить нос и глаза. Волшебница сердилась на Бена, на саму себя и на эти проклятые любовные чары.
«Будь они неладны! Я выставила себя полной дурой перед мистером Уэллсом и всеми соседями. И ведь до сих пор со мной что-то не так! Я знаю. Я это чувствую».
Выпустив пар, девушка вдруг рассмеялась.
Кажется, она напрочь лишилась рассудка из-за Бена Уэллса. Разве она не обещала самой себе, что станет вполне порядочной помощницей и не будет искать неприятностей? В итоге что она натворила? Совершенно очевидно миллион глупостей.
* * *
В дверь кабинета робко постучали.
«Пришла за расчетом?» — удивился Бен, на часах не было четырёх.
После эпизода с хлопушкой чародей предусмотрительно закрыл окно, но это не мешало ему слышать хлопки от ударов по ковру. Правда они уже давно прекратились. Не отрываясь от книги, мужчина досчитал до десяти и совершенно спокойно произнёс:
— Входите.
Само собой, на пороге появилась его помощница. Она просунула в дверь сначала голову, оценивая обстановку, а затем вошла, оставив дверь в коридор открытой. Точно искала пути к отступлению.
«Неужели она успела сотворить нечто непоправимое? — мельком подумал Бен, но не успел представить, что в таком случае сделает с ней. — По крайней мере в подвал у неё отныне нет шансов прокрасться».
Ещё свежо в памяти воспоминание, как цепко Эсси держит его ладонь, как заглядывает мутными глазами в его, как краснеет и томно шепчет. Одним словом — не женщина, а сущее наказание.