На веки вечные
Шрифт:
— Вау, — присвистнул Эш. — Вот это разгон, братан. Откуда ты знаешь, где это место?
Слоан пожал плечами и посмотрел вниз на свои руки в перчатках.
— Я очень хорошо знаю этот район. Я провел много ночей, бесцельно разъезжая по улицам. Это недалеко от кладбища Грин-Вуд. — Слоан слегка улыбнулся Дексу. — Там похоронен Гейб.
— Ты как? — Декс обнял Слоана, и Слоан поцеловал его в щеку.
— Все в порядке, милый. Правда. — И это действительно было правдой. Декс сыграл важную роль в исцелении Слоана, и хотя он все еще скучал по Гейбу, теперь он мог вызывать в своем сознании только приятные воспоминания, а не болезненные и трагические.
Они
Хоббс проехал по 11-й Авеню и повернул налево на 46-ю Стрит. Старое кирпичное здание выглядело почти так же, как и в последний раз, когда Слоан видел его, с добавлением еще нескольких строительных лесов вдоль фасада и сбоку. Раньше, когда он бесцельно бродил по этим улицам, он чувствовал оттенок грусти всякий раз, когда проходил мимо старого театра. На его фасаде виднелись остатки элегантной лепнины, и Слоан не мог не задаться вопросом, как же она выглядела в период своего расцвета. Теперь здание выглядело так же, как и сотни других заброшенных мест по всему городу, с его заколоченными входами и разномастной кирпичной кладкой там, где когда-то были окна.
«BearCat» остановился рядом с кинотеатром, и Слоан расстегнул ремень.
— Попробуем проникнуть внутрь как можно тише. Мы не знаем, что нас ждет. Наш приоритет — сержант. Как только мы окажемся внутри, включаем связь и стараемся соблюдать максимальную безопасность. Готовы?
Все кивнули. Они надели шлемы, затем схватили винтовки и щиты. Слоан открыл заднюю дверь и выпрыгнул. Он подождал остальных членов своей команды, а затем закрыл двери. Они построились и быстро побежали под строительные леса. В этом районе было припарковано множество фургонов и коммерческих автомобилей, благодаря лесозаготовительному складу через дорогу и близлежащим предприятиям.
— Похоже, его планируют снести. Я видел там баннер, — сказал Кейл.
— Это объясняет, почему «Махаи» выбрали его. Им нужно пробыть здесь только одну ночь. — Слоан направился прямо к задней части здания. Было маловероятно, что «Махаи» собирались разбить лагерь на другой стороне здания, которая представляла собой витрину магазина с большими стеклянными окнами. Нет, если бы «Махаи» были здесь, они точно расположились бы по другую сторону. Команда подошла к тяжелым двойным металлическим дверям. — Эш, помоги мне. — Эш подошел к нему, и Слоан взялся за одну дверь, в то время как Эш взялся за другую. — Осторожно тянем на себя. — Так они и сделали, и двери открылись. Они обменялись взглядами.
— Что ж, это хороший знак, — пробормотал Эш, прежде чем вернуться в строй. Слоан жестом пригласил их следовать за собой, а сам поднял винтовку, следя за любым движением, когда они вошли во переулок. Между зданиями были установлены дополнительные строительные леса и алюминиевая крыша с тяжелой сеткой и цепочкой лампочек. Слоан рискнул бы предположить, что это был вход, который намеревалась
— В чем дело? — спросил Декс у него за спиной.
— Я не знаю, — сказал он. — Что-то здесь не так. — Дело было не только в том, что всюду отсутствовали замки. Интуиция подсказывала ему, что что-то здесь не ладно. Он проверил двери, петли, раму в поисках растяжек или признаков чего-то подозрительного, но ничего не нашел.
— Ты хочешь найти другой вход? — спросил Декс.
Слоан покачал головой.
— Все, отойдите, — крепко сжимая ручку, он осторожно приоткрыл дверь. Ничего. Он открыл ее полностью и жестом пригласил Хоббса подойти и проверить.
Хоббс шагнул вперед, держа винтовку наготове. Он быстро осмотрел местность, его острые глаза ничего не упустили. Хоббс точно знал, что искать. Он осмотрел стены, потолок, пол, проверил пыль, расколотые доски — все. Он принюхался к воздуху, а затем повернулся к Слоану, качая головой.
— Хорошо. — Слоан кивнул, и Хоббс присоединился к строю. — Все чисто, — сказал Слоан, жестом приказывая своей команде следовать за ним. Они направились по полуразрушенному коридору, стены которого были обклеены старыми листовками и плакатами, а на полу все еще валялись старые корешки билетов и обертки от конфет. Слоан держал винтовку наготове, его террианское зрение помогало ему видеть в тени. Он прислушивался к любым звукам, которых там быть не должно. Пока никакого движения не было. Они дошли до двери, которая вела на уровень оркестра театра, и Слоан обернулся. Он подал знак Эшу, Летти, Хоббсу и Кэлвину подняться по лестнице на балкон. Если внизу возникнут какие-нибудь проблемы, он хотел, чтобы его снайпер был там, наверху, с полным обзором всей местности. Эш, Летти и Хоббс обеспечат прикрытие Кэлвину, если ему это понадобится. Остальная часть команды отправится со Слоаном.
Старые синие двери знавали лучшие времена. Они прогнили, краска потрескалась и облупилась. Куски декоративной лепнины откололись за эти годы. Слоан взялся за одну ручку и жестом велел Дексу взяться за другую. Он одними губами произнес слова «на счет три», и Декс кивнул.
Слоан сосчитал на пальцах, и на счет «три» двери с громким скрипом открылись. Слоан съежился, но ничего не смог с этим поделать. Это место было построено в двадцатых годах и заброшено десятилетия назад. То, что от него осталось, рушилось вокруг них на глазах. Слоан снова быстро взял инициативу в свои руки, а остальная команда вошла следом за ним и рассредоточилась в оркестровой яме, заполненной сломанной мебелью, мусором и пустыми коробками. Каждый из них проверил свой участок, убедившись, что за горами щебня и мусора никто не прячется. Каждый из его товарищей по команде вернулся с одним и тем же ответом. Местность была пуста.
— Слоан.
Тон Декса заставил Слоана подбежать, и он мягко положил руку на плечо Декса, когда увидел потертую черную кожаную куртку-бомбер, свисающую со спинки окровавленного стула.
— Это Тони, — сказал Декс, протягивая руку, чтобы нерешительно взять куртку. Из переднего нагрудного кармана торчала записка. Декс вытащил ее и открыл, чтобы они могли прочитать.
«Как предсказуемо. Хорошая попытка. Мы передадим от тебя привет твоему папе».
Декс смял бумагу в руке. Прежде чем он успел ответить, Эш крикнул с балкона:
Глинглокский лев. (Трилогия)
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Его нежеланная истинная
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Невеста напрокат
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
