На веки вечные
Шрифт:
— Черт. И что теперь?
Это был хороший вопрос. У них не было ни зацепок, ни члена «Махаи» для допроса, а время было на исходе.
Глава 9
Декс уставился на куртку в своих руках. Куртку его отца. Принадлежали ли пятна крови на стуле Тони? Они выглядели относительно свежими. Был ли Тони в этом здании, или «Махаи» просто играли в игры? Они знали, что Декс будет искать отца и придет туда. Вот почему они оставили записку. Они насмехались над ним. Декс снял шлем и швырнул его в стену.
— Этот сукин сын играет с нами!
— Декс.
Декс пнул металлические
— Ублюдок! Сукин сын, мать твою!
— Агент Дейли!
Декс застыл на месте. Он удивленно уставился на Слоана, а затем оглядел собиравшуюся толпу прохожих.
«Дерьмо».
Прочистив горло, он поднял руку.
— Прошу прощения. Мне очень жаль.
— Хоббс, проверь фургон. Я не собираюсь рисковать. Как только все прояснится, мы возвращаемся в штаб-квартиру. — Слоан вручил Дексу его шлем и отвел его в сторону, поворачивая к зданию, чтобы своей большой фигурой закрыть обзор собравшимся зрителям. Несмотря на его близость и его руку на плече Декса, это выглядело так, будто он тихо разговаривал с членом команды, а не с любовником. — Ты должен держать себя в руках, милый. Я знаю, дерьмово с моей стороны просить тебя об этом, но нам нельзя поддаваться эмоциям, если мы хотим найти Тони. Да, сейчас мы потерпели неудачу, но мы обязательно что-нибудь найдем.
Декс кивнул. Он был взбешен. Нет, он был вне себя от злости. Достаточно того, что его отец был в руках убийц, теперь они еще и насмехались над ним, бросая ему в лицо его неудачи. Декс с трудом сглотнул и встретился взглядом со Слоаном, позволяя любви и поддержке, которые он увидел, немного успокоить его.
— У нас нет ни единой зацепки, Слоан.
— Сейчас мы вернемся в штаб-квартиру, зайдем к Спаркс и узнаем, что у нее нового. Я предполагаю, что Председатель с ней связывался. Затем мы позвоним Остину и узнаем, где он и его коллеги ведут поиски этого фургона. Пока начнем с этого, а дальше будет видно, идет? — Слоан прижал их головы друг к другу, и Декс закрыл глаза. Он сделал несколько глубоких вдохов. Когда ему полегчало, он открыл глаза.
— Идет.
— Декс?
Декс повернулся и увидел своего брата, стоящего поодаль, взгляд которого был прикован к куртке в его руке.
— Привет, Щебетунья, — тихо сказал Декс, подходя к Кейлу.
— Это куртка папы?
— Да, — тихо ответил Декс. Как бы сильно он не хотел усугублять беспокойство своего брата, ему надоело скрывать правду от Кейла. — Мы нашли ее на стуле внутри. Там были пятна крови. Они выглядели свежими. Я не знаю, была ли это кровь отца, или «Махаи» просто издеваются над нами, но… — Декс тяжело сглотнул, и Кейл резко втянул воздух, а затем последовал еще один резкий вдох и еще один. Декс быстро притянул его в объятия, шепча ему на ухо:
— Мы найдем его, слышишь? Он сильнее, чем думают эти придурки. Это ведь наш отец. Он смог пережить наши подростковые годы, так что теперь он сможет пережить все, что угодно.
Кейл фыркнул и тихо рассмеялся.
— Думаю, ты имел в виду свои подростковые годы. Я никогда не угонял его машину, чтобы поехать на свидание, когда мне было четырнадцать.
Декс отстранился. Он пожал плечами и сдержал усмешку.
— Я не угонял ее, а позаимствовал. Кроме того, ты бы никогда не дотянулся до педалей в свои четырнадцать лет. — Декс подмигнул ему и рассмеялся, когда Кейл толкнул его, ворча себе под нос, что он придурок.
Кейл вернулся к Эшу, его беспокойство заметно ослабло,
После того, как Хоббс проверил фургон на наличие любых устройств, которым там не было места, все они забрались внутрь и направились обратно в штаб-квартиру. Все притихли, и Декс крепко вцепился в куртку своего отца. Слоан был прав. Он должен держать себя в руках.
***
Вернувшись в штаб-квартиру, они оставили свое снаряжение в оружейной, прежде чем подняться наверх в раздевалки, чтобы быстро помыться, после чего собирались отправиться на встречу со Спаркс. После того, как в СМИ появилось объявление об изменениях в «Деструктивной Дельте», Спаркс завалили телефонными звонками. Время было выбрано самое дерьмовое. Декс стоял перед своим открытым шкафчиком, уставившись на отцовскую куртку, аккуратно висящую на деревянной вешалке.
— Декс? — Слоан подошел и встал рядом с Дексом, положив руку ему на плечо.
Декс грустно улыбнулся, указывая на куртку.
— Знаешь, она принадлежала Джону.
— Твоему отцу?
— Да. В правом кармане есть дырка. Тони говорил, что всегда ворчал на папу, чтобы тот зашил ее, потому что именно в этот карман мой отец постоянно запихивал всю свою мелочь. Монеты падали в подкладку каждый раз, когда им приходилось кого-то преследовать. В итоге папа звенел и выдавал их позицию. Это сводило Тони с ума. — Декс сунул руку в карман, его ресницы стали влажными, когда он тихо рассмеялся. — Дырка все еще на месте.
— И Тони никогда не давал тебе эту куртку? — мягко спросил Слоан.
Декс покачал головой.
— Он хотел отдать ее, но я видел, как много она для него значит. Кроме того, мой отец подарил ее ему после того, как моя мама купила ему новую на Рождество. — Мышцы челюсти Декса напряглись. — Именно эта куртка была на нем, когда его убили. Тони не мог этого вынести. Кровь Джона впиталась в кожу. — Декс захлопнул шкафчик. — Пойдем, поговорим со Спаркс.
Команда ждала их снаружи, и все вместе они направились в офис Спаркс. Дверь была открыта, и она жестом пригласила их войти. Как только они вошли, она перевела кабинет в «приватный режим».
— В этом есть смысл? — спросил Кейл.
Спаркс кивнула.
— У меня есть небольшая команда оперативников, которым я доверяю свою жизнь. Я заставила их установить новую систему. «Махаи» потребуются недели, чтобы прорваться через нее, так что у нас есть немного времени. — Она потянулась за свой стол и вытащила металлический футляр. Положив его на стол, она открыла его. Там было восемь наушников и восемь сотовых телефонов. — Всем взять наушники и телефоны. Себ, Хадсон, Раф и Дом уже получили свои. — Она постучала по тому, что был у нее в ухе. — Линия безопасна, это заставит «Махаи» попотеть. То же программное обеспечение было установлено в панель управления в вашем «BearCat». К сожалению, Фемида все еще взломана.
— А как насчет семей сотрудников? — спросил Декс, не упоминая, что именно Волк принес эту информацию. — Что, если «Махаи» решат пойти за ними, чтобы добраться до одного из нас?
— Несколько часов назад я перевела всех в безопасное место под видом официального судебного приказа, касающегося возможной угрозы их безопасности из-за секретного дела, над которым работает ваша команда. Я заверила ваших друзей и родных, что с вами все в порядке и вы встретитесь с ними, как только сможете. Они в безопасности.