Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На всю жизнь
Шрифт:

Кей резко остановилась. Слова ее прозвучали язвительно.

— Я что, и сегодня должна его ждать? Где Мак-Кейб? — выдохнула она в припадке раздражения. — Все еще в постели? — Она нахмурилась и поджала губы.

Лин Тан захихикал, отчего его раскосые глаза совсем пропали.

— Нет, нет. Не в постели. Уже давно на ногах. Встать и сиять этим утром. Рано, рано.

— Да не иссякнут чудеса, — бесцветным голосом произнесла Кей. — Где он? У меня много дел.

— Прошу прощения, мисс капитан, — проговорил Лин Тан уже без улыбки, — босс пошел на

встречу. Великосветские завтраки и чаепитие на холме. — Просияв, он добавил: — Но должен вернуться в любую минуту. Быть здесь прежде, чем вы узнаете об этом.

Пока Лин Тан говорил, из большого салуна до них донесся визгливый женский смех. Кей посмотрела в направлении широкого коридора, ведущего в зал. Потом она снова взглянула на Лин Тана.

— Передайте вашему медлительному хозяину, когда он вернется, что я жду его в салуне. Если ему нужны деньги, пусть спустится ко мне. — Наклонив голову в шляпке, Кей прислушалась к звукам женского смеха. — А я пока пообщаюсь с дамами «Карусели».

Лицо слуги-китайца выразило чрезвычайную озабоченность.

— О, это неблагоразумно, мисс капитан, знаете ли. Неблагоразумно. Босс не любить, когда долго говорить с его дамами.

Кей знала об этом.

Ник Мак-Кейб бывал сильно раздражен каждый раз, как заставал ее за разговорами с его танцовщицами. Смуглый владелец салуна все еще был зол на нее из-за потери Большого Альфреда и Роуз. И еще двое девушек, разъезжающих по вечерам на золотой карусели, вслед за Роуз вступили в ряды корпуса. Ник Мак-Кейб опасался, что кого-нибудь из оставшихся девушек тоже удастся уговорить покинуть корабль.

— Знаю, что ему это не нравится, — сказала Кей. Она улыбнулась встревоженному маленькому человечку и добавила: — Я приму всю вину на себя, Лин Тан.

Лин Тан нервозно потирал руки. Всегда вежливый, он кивнул и спросил:

— Можно принести мисс капитану напитки? Горячий кофе? Чашечку чая или…

— Чашка чая звучит заманчиво, Лин Тан. Большое спасибо. — Кей сняла шляпку, пригладила непокорные огненно-рыжие локоны и поправила аккуратный узел волос на затылке.

В арочном, занавешенном портьерами дверном проеме зала Кей помедлила. Посредине большой полутемной комнаты, за шестиугольной стойкой бара из красного дерева, сидели четыре танцовщицы. Разговаривали и смеялись. Кей узнала троих: Трикси, Бабетту и Дарлену. Четвертая, потрясающая брюнетка в голубом шерстяном капоте, была незнакома Кей.

Кей перевела взгляд с женщин у стойки бара из красного дерева на неподвижную золотую карусель у них над головами. Она была — с самого первого раза, как увидела ее — совершенно очарована волшебной паровой каруселью. Это красиво сделанная вещь. Механическое чудо. Искусно вырезанные деревянные лошади были почти как живые.

Казалось, что позолоченные гривы и хвосты развеваются на ветру. Мощные, прекрасно смоделированные позолоченные тела передавали ощущение напряженных гладких мышц, как у настоящих запыхавшихся от бега животных. Лоснящиеся холки, казалось, вздрагивали. Широко раскрытые глаза дико косили, ноздри

раздувались.

Кей, как загипнотизированная, не мигая смотрела на искусно вырезанных животных. Не отрывая голубых глаз от карусели, она была охвачена непонятным желанием сесть верхом на одного из великолепных золотых скакунов. Что бы она испытала, взобравшись в белое позолоченное седло и все быстрее и быстрее совершая круг за кругом?

Кей почувствовала, как ее лицо запылало от этих мыслей, как если бы она и впрямь собиралась совершить что-то недостойное. Она виновато опустила глаза, взяла себя в руки и пошла к женщинам.

— Капитан Кей. — Белокурая Трикси остановилась на полуслове, заметив Кей. — Девочки, посмотрите, кто пришел.

— Всем привет, — поздоровалась Кей с ними. По очереди улыбнувшись каждой женщине, Кей была представлена эффектной брюнетке в голубом платье. Обмениваясь рукопожатием с Анджелой Томпсон, Кей заметила поразительные миндалевидные глаза молодой женщины, ее безупречную матово-белую кожу и длинные ноги в чулках, нескромно выглядывающие из ее небрежно запахнутого халата. — Надеюсь, мы станем друзьями, Анджела. — Кей положила шляпку на полированную стойку красного дерева и взобралась на высокий табурет рядом с темноволосой танцовщицей.

Разглядывая униформу Кей, Анджела ответила удивительно низким прокуренным голосом:

— Вы, часом, не из женской полиции, чтобы забрать меня за неподобающий наряд?

— Нет, ничего подобного, — уверила ее Кей. — Я капитан из Армии спасения. — Она перевела взгляд с Анджелы на остальных. — И мне хотелось бы поговорить с вами о Всевышнем.

— О ком? — спросила Трикси, дерзко встряхнув белокурыми кудряшками. — О, вы имеете в виду Ника?

Девушки покатились со смеху. Хорошая шутка, и капитан Кей рассмеялась вместе с ними. Они все еще хохотали, когда низкий мужской голос лениво спросил из полумрака:

— Кто-то меня спрашивал?

Все головы повернулись, чтобы посмотреть на высокого смуглого Ника, стоящего в арочном проеме и освещенного со спины светом из коридора.

— Легок на помине, — вырвалось у Кей, и девушки снова засмеялись.

— Да рассудит меня Господь Бог, — произнес Ник, изобразив на смуглом лице неподдельное изумление, — если это не Кей Монтгомери у стойки бара.

— Капитан Монтгомери к вашим услугам, Мак-Кейб, — выпалила Кей.

— Привет, Ник. Здравствуйте, хозяин, — залепетали танцовщицы медовыми голосами, просияв при одном его виде.

Все, кроме Кей.

Ее лицо сделалось каменным, когда она даже через комнату заметила, что он был пьян.

Ник с ухмылкой повернулся в сторону Кей. Потом одарил девушек одной из своих самых призывных, несколько двусмысленных улыбок. От Кей не ускользнул быстрый молчаливый обмен взглядами между Ником и Анджелой Томпсон. Он скользнул гипнотическим взглядом по длинным ногам Анджелы, поднявшись затем к ее лицу. Глазами и вскинутой темной бровью Ник Мак-Кейб передал ей что-то тайное — что-то личное. Что-то именно для Анджелы.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила