На землю с небес и дальше в лес
Шрифт:
Мысль о том, что людские сердца могут таять, слегка обеспокоила Рапунцель, но Джек объяснил, что это всего лишь такое образное выражение. Перл внимательно посмотрела на Джека.
— После свадьбы, — продолжила она, вновь повернувшись к Рапунцель, — они жили здесь, со мной, пока Рем налаживал свое дело. Натти была на седьмом месяце, когда он сообщил нам «прекрасную новость». — Синие глаза Перл были холодны, как лед. — Он получил лицензию для работы в Рыночном парке Изобилии. «Одно из лучших мест!» — сказал он тогда. К северу от центра, на берегу реки.
— Мы все ее уговаривали, — всхлипнула Скай, сидящая на диване рядом с Эдамом. Ее щеки покраснели от волнения. — Целых две недели умоляли. «Рем не прав, — говорила я. — Он должен подождать, пока ты родишь и ребенок немного окрепнет. Пусть едет в Желтую страну, если хочет, а ты оставайся здесь до родов, а потом вы с малышом сможете поехать к нему». Вот что я ей говорила. Если бы она только меня послушала…
Рапунцель вновь взглянула на портрет своего отца. Он был прекрасен, как сказочный принц, и, судя по улыбке, он это знал.
— Если бы она нас послушала, — повторила Перл. Она смотрела прямо на Рапунцель, но, казалось, не видела ее. — Однако чего хотел Рем, того хотела и Натти. Она поехала с ним, и повезло, что не родила в дороге. — Перл тихонько всхлипнула. — Они добрались до места целыми и невредимыми. Рем снял домик на границе Желтой страны, и они там поселились.
Рапунцель подняла взгляд от книги.
— А по соседству с ними жила Ведьма… — сказала она медленно, осознавая, что знает продолжение этой истории.
Бабушка пристально смотрела на нее.
— Правильно.
— Их сады разделял забор.
— Точно.
— Ведьма выращивала отличные овощи и салат, — продолжила Рапунцель, вспоминая сказку, — а моя мама очень хотела их попробовать, потому что была беременна. Мой папа перелез через забор, чтобы украсть немного, но Ведьма поймала его и пообещала дать зелени в обмен на меня, когда я появлюсь на свет. И он согласился.
Грудь Перл медленно поднималась и опадала.
— Откуда ты это знаешь? — спросила она.
— Нам синий эльф рассказал, в Изобилии, — объяснил Джек.
— Его звали Серж, — добавила Рапунцель. — Ты с ним знакома?
— Нет, — ответила потрясенная Перл, — но эта история в ходу у волшебного народца. А также у Благородных и ведьм.
— И у людей в Изобилии, — подхватила Рапунцель, вспоминая, как от нее там шарахались. — Они все об этом знают.
— Они знают, — Грив заговорил в первый раз, и его низкий голос хрипел. — Все, кто жил в Изобилии во время Сделки, помнят о ней.
— Почему Сделка так напугала людей? — Никто еще не мог ответить Рапунцель на этот вопрос, поэтому она наклонилась поближе к Гриву. — Это был обычный договор, папа хотел меня отдать, и я не могу понять, почему это так ужасно.
Все были настолько поражены, что не могли говорить. Тогда Джек произнес:
— Вы должны понять, что Рапунцель ничего не знала о своих родителях, пока не покинула башню.
Он взглянул на Рапунцель, словно пытаясь извиниться за свои слова, но она не собиралась с ним ссориться.
— Ты хочешь знать, почему это так ужасно. — Грив пристально посмотрел на Рапунцель темными глазами. — Я тебе расскажу. Я там был.
Рапунцель кивнула, хотя от его взгляда по спине пробежал холодок, несмотря на жар от камина. Эдам встал, отошел к окну и повернулся к ним спиной. Грив стиснул зубы.
— Энвеария была хозяйкой обоих домов, но жила только в одном из них, а второй сдавала. Он пустовал много лет, пока не приехали Рем и Натти. Мы с Эдамом жили по соседству. Он мой сын, и в то время ему было девятнадцать. Энвеария не часто появлялась на людях и не хотела общаться с соседями. Она не выходила в город, и мы редко видели ее на улицах. Никогда не появлялась в Рыночном парке, хотя ее огород был лучшим в Изобилии. Я подозревал, что она ведьма. Люди полагали, что я все придумываю. За несколько лет до того Лесная ведьма убила мою дочь, Бри, и соседи считали, что я помешался на ведьмах. Наверное, так оно и было.
Стоящий у окна Эдам сжал кулаки. Джек казался усталым.
— Потому я присматривал за Энвеарией. А другие считали, что она всего лишь старуха, которая хочет, чтобы ее оставили в покое.
— Старуха? — Рапунцель покачала головой. — Ведьма постоянно говорит, что она старая, но я всегда считала, что она кокетничает, потому что выглядит очень молодо.
Перл откинулась на кресле и начала покачиваться.
— Ей сто семьдесят лет, — заметила она.
Рапунцель резко повернула голову в ее сторону.
— Что? — переспросила она и растерянно повернулась к Джеку, но тот ничего не ответил.
Грив продолжил свой рассказ:
— Пятнадцать лет назад я обнаружил, что Энвеария сдала дом в аренду. Я удивился. Зачем его снимать? Он же простоял пустым столько лет. — Он нахмурился. — Когда новые жильцы въехали, я увидел, что Натти беременна, и подумал — может, Энвеарии понадобился этот ребенок. Я ничего не мог сделать, только отправил письмо губернатору и попросил о помощи, но он не ответил. Через две недели, когда я был дома, у Натти начались схватки. Она стонала несколько часов.
Джек был смущен, но стойко объяснил Рапунцель процесс рождения ребенка. Хотя объяснял он больше жестами. Рапунцель скривилась от отвращения.
— Не удивительно, что она стонала, — все, что она смогла сказать.
Перл Тэттерсби издала сухой смешок и ласково взглянула на Рапунцель. Та решила, что это совсем не смешно, но ей понравилось, что на нее смотрят с одобрением.
— А что случилось потом? — спросила она.
— Потом стемнело, и я пошел проведать новых соседей — вдруг им что-нибудь понадобится. По пути я встретил акушерку, которая мчалась прочь от дома Рема и Натти. Весь дом был освещен, казалось, будто он весь в огне. Я уже ступил на крыльцо, когда услышал вопль твоей матери.