Наблюдатели
Шрифт:
Пираты и их пленники.
Другая компания в армейских хаки словно вышла из фильма о Второй мировой войне.
«Спасение рядового Райна».
Группки смешивались. Обособленно держались только музыканты. Джаз-банд состоял из представителей всех сюжетов. Играли они на самодельных дудочках, сделанных из тростника, и барабанах из полых пней, обтянутых кожей. Многие плясали. Танец был замысловатый, и двигались они неуклюже.
—
Вес кивнул:
— Разве не видишь, что это персонажи?
Больше я не спрашивала. Не хотелось напрягаться.
Я вышла из своей кареты. Все обступили меня и приветствовали. Вес и Мери-Элизабет начали было представлять всех, но я не запоминала имен. Многие говорили с акцентом, в основном английским и ирландским, и у некоторых акцент был столь сильный, что я с трудом их понимала.
Я пошла к столу с закусками, но Карбо отвел меня в сторону. Он пытался танцевать со мной какой-то немыслимый бальный танец. Я в этом деле полный профан, а он, к моему немалому удивлению, делал все эти несусветные па довольно сносно. Будто специально учился.
Вокруг нас все захлопали в знак одобрения.
Я чувствовала себя совсем как дома.
Только я была голодна как зверь.
Наконец Карбо подвел меня к столам.
Тут я чуть не умерла от смеха. Парни в армейской форме времен Второй мировой войны ели стоя, будто аршин проглотили, и при этом громко разговаривали с набитыми ртами. «Пионеры» молча ели с тарелок, на которых, по-моему, ничего не было.
Оборванцы, я так поняла, исполняли роль прислуги и суетились вокруг столов, с угрюмыми лицами собирая и унося тарелки и принося новые. Пираты из «Острова сокровищ» вели себя с ними вызывающе: они грубо толкали их и презрительно смеялись им в лицо.
— Что они играют? — спросила я Веса и Мери-Элизабет, подходя к столу и наполняя тарелку.
— «Тяжкие испытания», полагаю, или… дай послушаю… «Пираты из Пензанса»?
— Точно, — кивнул Вес. — Это респираторная группа.
— Репертуарная, — поправила его Мери-Элизабет.
Я осушила свой стакан пунша и принялась за еду.
Один из оборванцев заметил, что у меня пустой стакан.
— Позвольте, мэм?
Колин.
Он вдруг ожил у меня перед глазами — на яхте, бегающий со стаканами.
— Нет, спасибо.
Мне вдруг расхотелось пить. И есть. Я отодвинула тарелку.
— Что, плохое мясо? — спросил Вес.
— Нет, нет… просто… Мне что-то не по себе.
Вес вскочил.
— Тост!
— Слушаем! Слушаем! — раздалось со всех сторон.
Я обернулась. Все стояли. И, улыбаясь, смотрели на меня, чокаясь стаканами. Чья-то
— Это в твою честь, — сказала она.
— За Рейчел! — воскликнул Вес.
— Гип-гип! — закричала Мери-Элизабет.
— Ура! — подхватили все присутствующие.
— Послушайте, ребята… — взмолилась я.
— Гип-гип!
— Ура!
— Спасибо, но я ничего такого не сделала, — бормотала я.
— Гип-гип!
— Ура!
— Рейчел, мы пьем за твое мужество! — крикнул Вес. — Ты мужественно сражалась с неминуемой смертью и явилась сюда в самый нужный момент…
— Чтобы спасти наши души! — перебил его один из пиратов.
Все одобрительно закричали.
Я рассмеялась.
Это я спасла их души?
Ну и чудной народ. Все драматизируют. Но очень забавные.
Я, улыбаясь, оглядывалась. Мери-Элизабет несла мне стакан пунша. От него исходил дивный аромат фруктов и пряностей.
Холодный. Прямо ледяной.
Я подняла стакан и сделала глоток.
И вдруг на душе стало легко-легко.
Ноги стали как ватные. Мне казалось, земля уплывает у меня из-под ног. И укачивает — то вверх, то вниз.
Воздуха! Мне нужен воздух.
— Рейчел, что с тобой? — спросила Мери-Элизабет.
— ЙЕЕЕЕЕЕАААА! — закричали все, глядя на меня.
За что они меня так приветствуют? Что я такого сделала?
— Ничего… — пробормотала я. — Все хорошо.
— Ты потеряла много влаги. Тебе нужно пить. Вот, возьми.
— …итак поднимем бокалы за нового ониронина!
Я сделала еще глоток.
И провалилась в сон.
9
Еще одна ночь.
Ты горд собой?
Спросите завтра.
– Ей плохо.
— Она устала. Она столько претерпела.
— Не надо было устраивать этот праздник.
— Чья это была идея?
— Шкипера.
— Ему виднее.
Голоса Веса и Мери-Элизабет доносились сквозь сон.
Я все еще здесь. На Онироне. В карете. Качает и бросает вверх-вниз. Подскакивает на каждой кочке. В виске боль.
— Оооо! — застонала я.
— Рейчел? — позвала Мери-Элизабет.
— Помедленнее можно? — кричит Вес кучеру.
— Что со мной произошло? — спросила я.
— Ты упала и стукнулась головой, — объяснил Вес.
— Да, ты была не в том состоянии, чтобы идти на праздник, — проговорила Мери-Элизабет. — Не надо было его устраивать.
— А кто это — Шкипер? — спросила я. — Постойте, не говорите. «Джиллиганов остров»?
Они переглянулись с непонимающим видом.
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги

Найди меня Шерхан
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Чужак. Том 1 и Том 2
1. Альтар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
