Начало охоты или ловушка для Шеринга
Шрифт:
Кремнев развернул Шеринга к себе, удовлетворенно осмотрел его голову и кивнул:
— Сгодится.
Выпустив Шеринга, он бросил взгляд себе под ноги и мгновенно переменился в лице.
— Черт! — Он поднял взгляд на Шеринга.
Физиономия у того была насмешливо-торжествующая.
— Не обессудь, — сказал Шерингу Егор и коротко и хлестко ударил его кулаком в челюсть.
Глаза Шеринга закатились, Кремнев подхватил его на руки и усадил на унитаз. Затем, не тронув защелку, перемахнул через бортик кабинки
Несколько секунд спустя Кремнев пулей вылетел из ресторана, на ходу выхватил из внутреннего кармана пиджака топографический навигатор-наладонник и принялся жать на кнопки. На дисплее навигатора загорелась надпись «Мальта» и возникла географическая разметка острова.
Кремнев бежал по улице, а его пальцы между тем ловко бегали по клавиатуре навигатора. На дисплее загорелось название городка.
Навигатор быстро укрупнил графический рисунок с сеткой улиц и переулков. В одном углу экрана запульсировала маленькая зеленая точка — навигатор Кремнева, а в другом — красная. Его кейс.
Кремнев мчался по улочкам городка, то и дело сверяясь с дисплеем навигатора. Красная точка двигалась медленно. Зеленая стремительно приближалась к ней.
Кремнев выбежал на небольшую площадь. Его взгляд почти моментально выхватил в толпе туристов знакомый серебристый прямоугольник.
Плутоватый, не видя Кремнева, садился в автобус. Кремнев поднажал, но чуть-чуть опоздал. Дверцы автобуса закрылись, и он медленно двинулся с места.
Кремнев бросился за автобусом, намереваясь на ходу запрыгнуть на подножку, но в этот момент наперерез ему вылетел легковой автомобиль и едва не сбил его с ног.
Егор отскочил на тротуар и взглянул на дисплей навигатора. Красная точка уплывала от него все дальше. Вот она свернула налево…
Егор внимательно всмотрелся в карту города, повертел головой, ориентируясь на местности, и сделал «стратегический финт»: вместо того чтобы гнаться за автобусом по прямой, он свернул на соседнюю улицу и кинулся автобусу наперерез.
Трижды он перемахнул через какие-то заборчики, дважды пробежал по зеленым ухоженным лужайкам, еще пару раз едва не попал в зубы разъяренным псам.
Навигатор стал мешать, и Егор спрятал его за пазуху. Перепрыгнув через железную изгородь, он миновал дворик, быстро вскарабкался по лестнице на крышу дома и, бросив взгляд на дорогу, увидел уходящий вдаль автобус.
Егор снова сверился с навигатором, прикинул расстояние и, разбежавшись, перепрыгнул на крышу соседнего дома. Затем — по пожарной лестнице — соскользнул вниз.
Дышал он хрипло и тяжело.
«Больше — ни одной сигареты!» — поклялся себе Егор.
Не тратя времени на отдых, Егор бросился к смотровой площадке, видневшейся поблизости. Автобус скользил где-то внизу, спускаясь по спирали улиц. Кремнев перепрыгнул через перила смотровой площадки.
Спустя
Водитель — маленький круглый усач в белой рубахе, расстегнутой на волосатой груди, — услышал грохот удара о крышу автобуса и испуганно затормозил.
— Что за дьявольщина! — выругался он по-испански.
Автобус, скрипнув тормозами, остановился. Водитель быстро выбрался из кабины и, отбежав от автобуса, привстал на цыпочки, чтобы разглядеть крышу.
Немногочисленные пассажиры выглянули в окна, удивляясь неожиданной остановке.
Водитель подпрыгнул, пытаясь разглядеть крышу, но ничего странного не увидел.
— Дьявольщина, — повторил он и заковылял обратно к кабине.
Плутоватый парень сидел в самом конце прохода. Взгляд его алчных глаз был сосредоточен на кейсе. Несколько секунд он старательно ковырял ножом замки, затем откинул крышку.
На внутренней стороне крышки мигали две сигнальные лампочки, каждая размером не больше кедрового орешка.
— Sheat! — тревожно воскликнул плутоватый. — What this the two fucking things?!
— This is yor finich, fuking zero, — услышал он незнакомый мужской голос.
Воришка испуганно вскинул голову, но в это самое мгновение что-то сильно ударило его по лицу и он потерял сознание.
Кремнев захлопнул кейс и подул на ушибленный кулак. Затем быстро прошел по проходу и выпрыгнул из автобуса.
Бармен, рослый, мускулистый мужик лет пятидесяти, протирал тряпкой барную стойку. Над его головой монотонно бормотал телевизор.
— Семь трупов — таков итог кровавого инцидента, произошедшего сегодня утром у дома номер три по улице…
— Рикардо, сделай погромче! — попросил его кто-то из забулдыг, мнущихся возле барной стойки.
Бармен взял пульт и прибавил звук.
Физиономия журналиста исчезла с экрана телевизора, уступив место кадрам оперативной хроники. Улицы вокруг злосчастного особняка были перекрыты полицейскими автомобилями, рослыми постовыми, уставлены пикетами и опутаны ленточками, запрещающими вход.
Криминалисты делали замеры, суетились в развороченном доме. Санитары запаковывали трупы погибших в прорезиненные чехлы.
Бармен и еще несколько забулдыг у него за спиной внимательно наблюдали за происходящим на экране телевизора.
— Причины инцидента пока не ясны, — затараторил закадровый голос репортера. — Личности погибших устанавливаются. Но не только жертвы — итог этой драмы. Бесследно исчез хозяина дома — гражданин Мальты Хуан Фуско.
На экране телевизора появился нечеткий портрет мужчины, на лице которого красовались бакенбарды и усы.