Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Надежда гардемарина
Шрифт:

– Здравствуйте, сэр.

Я доверительно наклонился к Пламвэлу и, так, чтобы меня слышал Дерек, сказал:

– Вы уж простите Энтони. У него замедленная реакция. Я присматриваю за ним. – Рука Дерека дернулась под моими пальцами.

Управляющий понимающе кивнул:

– Добро пожаловать на плантацию Кэрра. Вы только переночуете? – Это был скорее намек, чем вопрос.

– Да, сэр, видимо, да. – Я прикинулся разочарованным. – Вообще-то я надеялся… Ну да ладно, понимаю, это просто глупо…

– В чем дело, молодой человек? – Похоже, управляющий был

раздражен.

– У нас осталось всего два дня отпуска, мистер Пламвэл. Я работаю, а Энтони учится в спецшколе. – Дерек издал какой-то неопределенный звук. Я продолжал: – Мы никогда не видели настоящей плантации, и нам хотелось бы посмотреть. Я, конечно, могу заплатить…

Лицо Пламвэла оставалось непроницаемым, и я ринулся в атаку:

– Нам очень хвалили вашу плантацию и еще Хоупвэла. Но Хоупвэл далеко, к тому же неизвестно, когда нам снова удастся отправиться в путешествие вдвоем.

И я обратился к Дереку:

– Энтони, возможно, в следующем году, если мне дадут отпуск, мы съездим к Хоупвэлу. У него, говорят, плантация больше.

Дерек побагровел и стиснул зубы.

Пламвэл нахмурился:

– Видимо, вы городские ребята и не в курсе. Предлагать плату за гостеприимство на плантации – оскорбительно. Тем более что в деньгах здесь никто не нуждается. Но могу вам сказать, что у Хоупвэла нет ничего особенного. Все – здесь, – Он немного помолчал, глядя на нас: – Вообще-то у нас нет времени на туристов, но я выберу часок-другой, учитывая, что ваш брат умственно отсталый. Только не болтайте об этом в Централтауне, иначе нас захлестнет поток дармоедов.

– Клево! – Я толкнул Дерека в бок, – Слышал? Он собирается показать нам настоящую плантацию, Энтони. – Дерек пошевелил губами и отвернулся. Я так и не понял, что он сказал. – Мой брат счастлив, сэр. Ведь он только об этом и мечтал с самого Централтауна. – Я сделал Пламвэлу знак глазами.

Он понимающе подмигнул:

– Оставьте-ка ваши вещи, ребята, а я позову Фенна. Он до обеда успеет вам показать центральный комплекс.

– Здорово, сэр! – Я пожал ему руку. – Пожми руку мистеру Пламвэлу. – Дерек как-то странно посмотрел на меня. Я подтолкнул его: – Энтони, веди себя прилично, как тебя учили, – Дерек встрепенулся и протянул управляющему руку, которую тот снисходительно пожал. – Вот и молодец, – сказал я, похлопав Дерека по спине.

Фенн провел нас по широкой лестнице на второй этаж и по более узкой – на третий. Комнаты были чистые, вполне приличные, но не такие широкие, как внизу.

– Я буду ждать вас в холле. – И Фенн, перепрыгивая через две ступеньки, спустился по лестнице.

Я закрыл дверь и бросил на кровать сумку. Дерек был белый как полотно, глаза метали молнии.

– Что-нибудь не так? – спросил я его, роясь в вещах.

Неожиданно он пулей перепрыгнул через кровать, и, когда попытался дотянуться до моей шеи, я сжал его руки. Он навалился на меня, норовя схватить за горло.

– Дерек! – Никакой реакции. – Послушай! – Он высвободил наконец руки. – Хватит! Послушай меня! – Ему все же удалось сдавить

мне горло.

Задыхаясь и работая бедрами, я извивался, отталкивая его, затем швырнул вверх, изо всех сил ударил коленом в пах. Вскрикнув от боли, он откатился в сторону. Я сел на него верхом и заломил ему руку до самой лопатки.

– Убирайся! Убью! – процедил он сквозь зубы и получил по уху. Он отчаянно сопротивлялся, а я все выше заламывал ему руку. Наконец он угомонился. – Убирайся! – Он осыпал меня градом ругательств.

– Уберусь, только выслушай меня раньше.

– Вали отсюда, ты, дерьмо!

Я снова стукнул его. Он мне нравился, но всему есть предел.

Наконец он затих:

– Ладно, выслушаю, когда слезешь с меня.

Я отпустил его и сел на кровать:

– В чем дело, Дерек? Что-то не так?

Он вскочил на ноги, брызгая слюной:

– Умственно отсталый кузен Энтони? И это вы говорите в моем собственном доме?

– Думаешь, им здесь нужны гости?

Я сказал это так спокойно, что Дерек чуть-чуть поостыл.

– Вряд ли. А что?

– А чего мы добились? Он молчал.

– Экскурсии, – ответил я за него. – Экскурсии по плантации. К тому же двоюродный брат Энтони – твоя идея…

– Я заторможенный? Спецшкола для слаборазвитых? Да как вы смеете!

– Чем орать, лучше подумай, – строго сказал я, – По крайней мере ты можешь спрашивать их о чем угодно, не вызвав никаких подозрений. Они ни за что не догадаются о цели твоего визита. – Видимо, до него дошло, и он сел на кровать, внимательно слушая. – У тебя вообще не хватило бы духу здесь появиться, если бы не я. И плантацию ты осмотришь благодаря мне. Сколько раз Вакс называл тебя умственно отсталым! И ничего, ты терпел. Что же, черт возьми, с тобой происходит сейчас?

– Так то было в кубрике, – пробормотал он.

– Не все ли равно?

– Это могут понять только люди моего круга. Никто из них не потерпит унижения собственного достоинства в своем доме.

Я пожал плечами:

– Ты пока еще только гардемарин. Вот станешь лейтенантом, тогда и будешь говорить о достоинстве.

Видимо, в тот момент Дерек совершенно забыл о том, что служит на флоте. Он бросил взгляд на мою шею и весь сжался.

– Простите, сэр, сожалею, что так получилось.

– Думаешь, у меня нет права на собственное достоинство? Посмотри, что ты с ним сделал!

– Я не должен был, не должен. – Он опустил глаза.

Тут я подумал, что сам предложил ему считать меня временно старшим гардемарином. Как говорится, за что боролся, на то и напоролся.

– Ничего, ты еще не так пожалеешь об этом. Семь штрафных баллов после возвращения на корабль. – Как ни странно, после моего заявления он приободрился. И я тоже, хотя горло все еще болело. Допускаю, что спровоцировал тебя. – Я хихикнул. Потом вспомнил его ярость в офисе Пламвэла, и мне стало смешно.

Я катался по кровати, хохоча как безумный, рискуя снова вызвать гнев Дерека, но, глядя на меня, он тоже разразился смехом, и мы долго не могли успокоиться.

Поделиться:
Популярные книги

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Мы живем дальше

Енна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мы живем дальше

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена