Надуй щеки! Том 7
Шрифт:
Откровенно говоря, Чан и не рассчитывал, что ему удастся договориться с ними на продажу брянских полуприцепов. Всё же это очень крупные игроки. Однако с чего-то ему надо было начинать, и он решил попробовать договориться. И неожиданно ему назначили встречу под конец недели.
Оказавшись внутри, парень бегло осмотрелся и подметил минимализм и порядок в кабинете. Несмотря на то, что помещение действительно было немаленьким, ничего лишнего здесь не было. Строгая рабочая обстановка. Один большой стол по центру у окна, несколько стульев и шкаф
Внутри находилось два человека. Один в строгом костюме сидел за столом. Явно начальник. Довольно пожилой, но с очень мудрыми глазами. А второй сидел немного с краю, на обычном стуле с мягкой обивкой, но так, чтобы находиться в поле зрения первого.
— Здравствуйте. Меня зовут Чан Ан, — представился парень. — Мы разговаривали с вами по телефону и договорились на встречу.
— Да, я знаю. Но вы говорили не со мной, — еле заметно улыбнулся пожилой мужчина. — Хотя это, конечно же, ничего не меняет. У вас было предложение к нам. Я всё правильно понимаю?
Начальник буквально прожигал его взглядом, но не выказывал никакого пренебрежения. А вот его помощник с подозрением разглядывал парня с ног до головы, удивляясь его возрасту. Однако фамилия Ана наводила его на разные мысли.
— Да, — Чан переборол желание нервно сглотнуть и, приложив усилия, остался невозмутимым. — Я представляю компанию Ебашикаши Сукотот. У нас есть отличные полуприцепы из России, доставшиеся нам с огромнейшим трудом. Товар эксклюзивный и в ограниченном количестве. Подобного здесь вы больше не найдете. Это сто процентов.
— Присаживайтесь, — кивком головы указал пожилой мужчина и по совместительству директор компании. — Признаюсь честно, вам повезло, что у нас нашлось свободное время. Но… так как наши планы немного изменились, мы решили… я лично решил принять вас.
— Понимаю, — кивнул Чан и сел напротив, положив папку с бумагами на стол. — Здесь документы с основными техническими характеристиками. Но если коротко, то это лучшее решение для подобных крупных предприятий, которым необходимо перевозить огромные и тяжелые грузы.
— Подобное каждый маркетолог говорит, — впервые заговорил мужчина, сидевший сбоку. — Есть действительно стоящие преимущества? Настоящие. Существенные. Не просто на словах, а…
— Хотя бы здесь, на бумаге, — закончил за него начальник.
— Да, конечно! — тут же ответил Чан. — Вот. Посмотрите на этот параметр. Благодаря сплаву высочайшего уровня из алюминия общая масса полуприцепа ниже почти в три раза, чем у конкурентов такого же уровня. А цена при этом лишь немногим выше. Но мы готовы вам и вовсе уступить, учитывая обстоятельства.
— Какие обстоятельства? — снова заговорил мужчина лет тридцати- тридцати пяти.
— Время. У нас его мало, — ответил Чан и спустя пару мгновений добавил: — Не так много, как хотелось бы.
В этот момент у него завибрировал телефон. Он быстро сбросил входящий
— Учитывая отрасль, в которой вы работаете, — продолжил говорить Чан, — перевозка металлов — дело очень трудоемкое. И из-за большой массы, насколько мне известно, вам зачастую приходится выбирать крайне неудобные маршруты. А благодаря грамотной логистике в данном случае у вас получилось бы сэкономить огромное количество… не только денег… — тут парень немного выждал, после чего снова продолжил говорить. — Но и времени, которого нам всегда не хватает.
— То есть вы хотите сказать, что мы получим огромную выгоду, купив ваши прицепы? — усмехнувшись, проговорил мужчина.
— Я хочу сказать, что в данном случае вы покупаете своё время. И деньги. Куда большие.
— Складно говорите. Особенно учитывая ваш возраст, — произнес начальник, сидевший за столом. Но сказал он это не со скептицизмом, а скорее больше с уважением. — Время очень дорого стоит. Тут вы правы. Правда, есть одна маленькая загвоздка.
— Какая? — уточнил Чан.
В этот момент начальник переглянулся со своим подчиненным и обратился к нему.
— Вы проверили?
— Да, — кивком ответил мужчина помоложе. — Недостаточно.
— Неудивительно, — спокойно ответил начальник, после чего перевел свой взгляд на Чана, у которого в этот момент снова завибрировал телефон. — Об этом я и говорил. Наши грузы слишком тяжелые, чтобы эта проблема могла решиться простой сменой прицепов.
— Полуприцепов, — машинально ответил Чан и прикрыл рот. — Понимаю, — спустя мгновение, добавил он. — Жаль, что вам они не подходят. Техника действительно качественная и сделана на совесть. И если бы мы не торопились, то продали бы их втридорога.
— Я не сказал, что они нам не подходят, — произнес пожилой мужчина и снова переглянулся со своим помощником. — Что с углем?
Тот в ответ лишь слабо кивнул и ничего не ответил.
— Вы постоянно поглядываете на телефон. Торопитесь? — не скрывая сарказма произнес пожилой мужчина.
— Прошу прощения за это, — поклонился Чан. — Однако у меня сегодня ещё две встречи запланировано.
— Некомпетентно с вашей стороны, — недовольно произнес начальник.
— Да, я понимаю. К сожалению, это уже не мне решать. И… как я и сказал до этого. Если бы не время…
— Хм. А если мне, например, потребуется время для принятия решения? Всё-таки это не мелочь. А вы уже договорились на другую встречу.
— Думаю, у вас будет время. До завтра, — спокойно ответил Чан и выдержал на себе тяжелейший взгляд человека, который в бизнесе не просто «собаку съел», а целый питомник умял.
— Этого недостаточно, — проговорил директор добывающей компании.
Чан тяжело вздохнул, и поджав губы, снова мельком глянул на часы.
— Прошу прощения. К сожалению, мой график был распланирован заранее. Я ни в коем случае не хочу давить на вас. Но… я оставлю свой номер телефона. Если вы всё же надумаете…