Наемник. Дилогия
Шрифт:
— …сама Нарив, когда я спрашивал ее обо всем этом, рассказала, что помнит только как потеряла сознание во время штурма. — закончив длинный рассказ, я почувствовал, что аж запыхался. Неплохо бы вина! Я стрельнул взглядом по сторонам в поисках того, чем можно промочить горло, но ничего похожего на кувшин с вином не обнаружил. Вздохнув, я принялся ждать реакции Верховного жреца.
— Несомненно, это какая-то эльфийская магия. — пробормотал он наконец. Вновь обратившись к Нарив, Верховный жрец улыбнулся. — Теперь ты снова в кругу своих братьев и сестер.
Вид вошедшего настолько поразил меня, что я на миг лишился дара речи. Впрочем, Седой, для которого я как раз переводил слова Верховного жреца, похоже того и не заметил. Он тоже во все глаза глядел на пришельца. Высокий. Больше чем на голову выше меня самого! Его лицо и лысый череп покрыты татуировкой, настолько запутанной, что кажеться, если долго смотреть на нее, то ее линии начинают двигаться, подобно извивающимся змеям. Нечто похожее на короткий балахон фиолетового цвета, доходящий до колен, скрывало тело мага, оставляя видимыми лишь изящные, будто женские, кисти рук. А из-под балахона выглядывали обширные зеленые шаровары, скрывающиеся в невысоких мягких сапожках.
— Ты просил, чтобы я пришел, Кареф? — голос мага низкий, глухой. Равнодушный.
— Вот маг, о котором я говорил. — Верховный жрец указал на вошедшего. — Магистр Ограм. Возможно он поможет вам. — Кареф переключил свое внимание на мага. — Эти люди пришли к тебе, магистр.
— И ради этого я должен был прервать свой завтрак? — если бы не полное отсутствие растительности на лице мага, я бы сказал, что он приподнял бровь, отчего показалось, что вся татуировка, покрывающая его лицо, словно пришла в движение.
— Мы через многое прошли, господин маг. — Седой поднялся и поклонился Ограму. Впрочем, поклон его был ничуть не ниже, чем предыдущий, адресованный Верховному жрецу. — Прошу прощения, если мы оторвали вас от важных дел.
— Что им нужно, Кареф? — маг начисто проигнорировал капитана, отчего у того желваки заиграли на лице. Но Седой сдержался, ничем, кроме этого, не выдав своего недовольства. Ведь от этого Ограма зависит все!
— Думаю, они лучше расскажут, что им нужно. — ответил Верховный жрец. — И я тоже с удовольствием послушаю их историю.
Когда я перевел эту фразу, Седой кивнул мне.
— Говори.
И вновь мне пришлось пуститься в объяснения. Только, на этот раз, о том, что случилось с нами самими, а не с Нарив. И, на этот раз, я говорил о том, что видел собственными глазами, а не о том, что слышал из чужих уст. Мой рассказ не занял много времени. Что рассказывать? Лишь несколько слов я сказал о самой битве с эльфами — этот момент никак не заинтересовал Ограма. Магистр начал проявлять признаки любопытства только тогда, когда я приступил к описанию той магии, по воле которой мы оказались здесь.
— …все как-то позеленело. Как будто над нами развесили какую-то зеленую ткань. — говорить об этом было сложно. Я ведь не понимал и не понимаю сейчас, что же произошло на самом деле.
— И чего вы хотите от меня? — спросил маг, спустя какое-то время после того, как я закончил.
— Мы хотим вернуться домой. — ответил Седой, когда я перевел ему вопрос.
— Вы думаете, что я в одиночку могу перенести ваш отряд? — магистр Ограм покачал головой. — Это не в моих силах.
— Но… А как же нам… — его ответ настолько поразил меня, что я забыл даже перевести его для капитана. Однако, судя по выражению его лица, по моей реакции тот все и так понял.
— Магистр Ограм, — сказал Седой, — в моей роте триста два человека. И все хотят вернуться домой. Если вы что-то захотите за это, то только скажите.
— Меня не интересует золото. — фыркнул маг. — Но… Пожалуй, я сделаю вам одолжение. Я не буду ничего обещать, но я пошлю весть на Мерцающий остров. Если маги сочтут возможным помочь вам…
— А вот меня, магистр Ограм, интересует то, как эльфы перебросили сюда этих людей. — Верховный жрец, впавший после моего рассказа в глубокую задумчивость, перебил мага, отчего тот аж скривился. — Если они смогли перенести сюда большой отряд людей, то что им мешает перенести прямо в этот Храм большой отряд эльфов?
— То, что надо точно знать то место, куда надо перенести этот отряд. — однако, несмотря на недовольство, маг ответил жрецу. — Если не знать точного места, то людей — или эльфов, — можно забросить куда угодно. Тем более, Кареф, в ваших землях эльфов, насколько я знаю, не осталось. Иначе, эти люди, — он кивнул на нас, — вряд ли прошли бы живыми через джунгли. Тебе этого достаточно?
— Нет! — отрезал Верховный жрец.
— Это — твое дело. — пожал плечами маг. — Я только поддерживаю купол. Но, если тебе станет легче, то я, вместе с просьбой этих людей, передам на Мерцающий остров и твою… обеспокоенность. Ты удовлетворен?
— Для начала, и этого хватит. — кивнул Кареф. — Но передай, что я сильно… обеспокоен.
— Тогда, если ни у кого больше нет никаких просьб, то я вернусь к своему завтраку.
Кивнув Верховному жрецу, и не удостоив остальных, присутствующих в комнате, даже взглядом, магистр Ограм резко развернулся и вышел.
— Приятный парень. — хмыкнул Седой.
— Главное, что он согласился передать нашу просьбу другим магам. — ответил я.
Седой снова хмыкнул.
— Спасибо за то, что позволили встретиться с магом. — сказал он Карефу. — По крайней мере, он не отказал нам… полностью.