Наказание для вора
Шрифт:
— Что?
— То же, что и ты, — нехотя признался Дель.
— Проклятье, как жить-то теперь?
Ликан вскинул на него недоуменные глаза, и лису пришлось пояснить:
— Я теперь не могу даже обругать ненавистного мне профессора, потому что он оказался неплохим мужиком и спас моего друга.
— Ужас, — серьезно согласился Дель, но в его глазах впервые за все время разговора появилась тень улыбки.
* * *
Всю ночь Лен усиленно
— Сессию же перенесли, — удивился Реб. — Разве Мила тебе не сказала?
Мила беззвучно хохотала за их спинами, за что получила гневный взгляд. А не было бы свидетелей — еще и что-нибудь тяжелое вдогонку.
Они сидели и обсуждали произошедшее. И Миле, и Делю, и Лену было что рассказать. Правда, некоторые детали они опустили: Мила умолчала о том, для чего служил ритуал колдуна и кого он хотел призвать, а Дель ни слова не сказал о Гериме. Зато Лен выложил все.
— Значит, Верин? — переспросил ликан. — Он был колдуном?
— Да, — подтвердил Лен.
— Как ты догадался? — Мила аж ерзала от любопытства.
— Просчитал, — важно ответил лис. — Я все же потомственный страж. И нечего смеяться!
— А если серьезно? — спросил Дель, когда Мила с Ребом отсмеялись.
— А если серьезно, то он всегда крутился рядом. В библиотеке я видел его незадолго до полуночи и потом. И падение мое он подстроил из-за того, что я, подкидывая Нелану письмо, случайно залез в сумку Верина.
— И что? — не понял Реб. — Или у него в сумке лежало пособие по разведению ликанов?
— Нет, у него лежал тот самый ветхий учебник по экономике, который я читал в ту ночь в библиотеке.
Реб присвистнул.
— А зачем он ему?
— Да кто ж его знает, может интересно стало? Теперь не выяснить.
— Ладно, ты вычислил парня, но как ты его нашел?
— Через его друга Нелана. По-хорошему, все улики, кроме книги и раны, указывали на него. Я сначала думал как раз на кота, но потом вспомнил, как он после пожара бросился на меня с кулаками — запястье у него было целым. Зато Верин правую руку прятал. Я выложил все это Нелану, и он сдал друга, где он может быть. Навел меня на Проклятую окраину, там я и нашел Милу.
Рассказ Милы подтвердил слова Лена о Верине и вызвал волну сочувствия от Деля. А вот его история… была тяжелая. Слушали молча, даже Реб не раскрывал рта, лишь полыхали ярче обычного драконьи глаза. А вот Мэл порывался что-то сказать, но затыкался каждый раз, ловя выразительный взгляд Лена. Только в конце он не выдержал.
— Ты уверен, что это была Дериза?
— Да.
— Дель, я не хочу ставить твои слова под сомнения, но…
— Сейчас это сделаешь, — вставил Реб.
— Я не могу поверить, что это все устроила Дериза. В ту ночь у нее погибла одна кузина, а вторая, Кэтрин, подверглась опасности. Дериза
Мила метко запустила подушку в собирающегося съязвить Реба и высказала свое мнение:
— Что толку спорить, Дериза умерла в ту ночь, знач…
— Нет.
— Что значит «нет»?! — хором повторили трое друзей и Мила за Мэлом. Тот поежился от их взгляда.
— Дериза жива и здорова, несмотря на плен… А, вы же не знаете! Дериза по просьбе Кэтрин вела свое расследование, но ее вычислили и взяли в плен, а леди де Шелон послали записку, чтобы заманить в ловушку и убить. Но Кэтрин с Деризой смогли сбежать.
— Мэл, ты себя слышишь? Бред полнейший, — честно признался Реб.
— А таинственный колдун и эльфийка на жертвенном алтаре — это обыденность? — немного нервно спросил Мэл. Мила изогнула бровь, но от комментирование воздержалась. — Я видел Деризу после этого, она искренне переживает за Элен и заботится о Кэтрин. И, в отличие от Деля, она не пыталась ее убить.
Дель, без того сидящий с потухшим взором, вздрогнул, как от пощечины. Лен начал было вставать, стискивая кулаки, но его с силой утянул обратно Реб:
— Сядь, Лен, этого идиота бесполезно бить.
— Дель тоже не пытался убить, — вступилась Мила, приобнимая объект обсуждения за плечи. — Это был несчастный случай.
— Он чуть не убил Кэтрин!
— Твоя Кэтрин сама хороша! Не надо было лезть!
— Она защищалась, как могла!
— Она несколько раз спровоцировала ликана на нападение. Спокойного ликана! И меня с Леном едва не поджарила. Про тебя я вообще молчу: что ты полез? Отнял у меня оружие, сбил с ног. Ты чем думал? Даже если бы ликаном оказался не Дель, зачем ты отнял у меня оружие? Учитывая, что ты меч держишь, как швабру! За такое в армии с позором выгоняют, а если в реальном бою такое учудишь — так и вовсе на виселицу!
— Мы не в армии, леди Амелия.
— К вашему счастью, Рэмэл Остерфальд, — с иронией ответила Мила.
— Зато ты Кэтрин второй раз спас, — насмешливо добавил Реб. — Лорд де Шелон доволен.
— Самое главное… — зло бросил Лен.
Больше друзья не обсуждали ту ночь. По негласному соглашению они делали вид, что ничего не произошло. Мэл так и не изменил своего мнения, и даже разговор с Леном тет-а-тет не помог.
— А если бы он попытался убить твою Милу? — резонно поинтересовался он у друга. — Стал бы тогда защищать его?
— Да. Я учитываю все обстоятельства и знаю, что Дель по своей воли никогда бы не причинил вред ни мне, ни Миле, ни кому другому.
— Я заметил, как он не причинил вред, — Мэл выразительно посмотрел на Лена, тот передернул плечами: он старался этого не показывать, но ему не нравилось внимание окружающих к его шрамам, он еще не привык к ним.
— Это мое дело.
— А Кэтрин — мое.
На этом разговор закончился и больше не возобновлялся. Мэл не возненавидел друга, но признавал, что Дель может быть опасен.