Наложница султана
Шрифт:
–Ты не боишься? – сощурив глаза спросил он меня.
Если он купит меня в свой дом, то возможно моя судьба и не так плоха?
–А чего мне бояться? Будущую судьбу? – неожиданно рассмеялась я. – У меня была неоднозначная жизнь. Мой жених был больным человеком. Слава Господу я не забеременела от него. Мы Теодоровы встречаем свое будущее гордо подняв свою голову. – холодно ответила ему.
–Она чересчур прямолинейна и горда! Ее трудно будет обучить смирению. – задумчиво сказал незнакомец.
–У нее великое будущее. Главное обучить ее как следует, и она будет бесценной, – заулыбался
–Из любой необъезженной кобылы можно сбить ее спесь! – невозмутимо сказал Кахир. Незнакомец только кивнул.
–Малик, подай девушке одежду и принеси мне мой сундук! – приказал незнакомый мужчина кому-то. Мальчик лет пятнадцати начал выполнять приказ своего господина. Как только он принес сундук незнакомец, взяв из сундука объемный мешочек и отдал Кахиру. Он, взяв в руку мешочек взвесил его. От удивления его глаза расширились, и Кахир упал ниц на землю:
–Мой господин, вы воистину щедры! – пролепетал.
–Девушки! Идите за мной! – приказал наш новый владелец нам, и мы вышли из дома.
На улице нас ожидала богатая повозка. Мы молча залезли в него все еще не отходя от шока. Ехали три дня, останавливаясь только ночью, чтобы размять тело. Незнакомый мужчина ни разу не обращался к нам. Но однажды повозка остановилась. Мы вышли и увидели причал у моря.
–Куда нас повезут? – спросила я без тени страха.
–В Стамбул! – ответил коротко незнакомец.
–Простите что я вас спрашиваю, но как нам вас величать? – смущенно спросила его.
–Бали-бей! – ответил он, глядя на меня странным выражением лица. Но я отвела свой взгляд от него и сосредоточилась на море. Хоть я раньше никогда не видела моря, но по рассказам отца знала про это море.
Глава 5.
Морское путешествие я перенесла с легкостью, как и Мори. Волны то и дело захлестывали судно. Баркасы то подпрыгивали на волнах, то ныряли вниз. Море швыряло их, как ореховые скорлупки. И только когда они добрались до северо-восточной оконечности Босфора, море успокоилось и путешествие стало почти сносным. Когда пролив расширился и впереди показалось Мраморное море. Я с Мори стояли широко раскрыв глаза от изумления на палубе. Мы оказались не готовы к живописному виду, открывшемуся нам на рассвете. Даже не ожидали увидеть столь необыкновенную красоту.
Впереди показался Стамбул. Далеко впереди, на северном берегу пролива, показалась старинная башня.
– Это Галатская башня, – пояснил нам Бали-бей внезапно появившись. Затем он выпрямился и принялся отрывисто командовать. Матросы снова забегали по палубе. Я никогда еще не видела такого высокого сооружения. Башня с многочисленными сводчатыми окнами как будто парила в воздухе. Она была увенчана конической крышей.
Судно скользило по Босфору, набирая скорость. Величественная Галатская башня,
казалось, растет с каждым порывом ветра, раздувшегося их паруса. Я благоговейно смотрела на расступающиеся берега пролива. Перед моим взором открылась величественная панорама Стамбула. Берега с обеих сторон были застроены зданиями странными и чудесными.
–Я и представить не могла, что такие города существуют. Эти дворцы, башни, огромные акведуки,
–Скажите Бали-бей. Что за странное сооружение? – задала вопрос, указав в сторону куполообразному зданию.
–А, это мечеть. Там люди молятся Аллаху. – пояснил он нам. На мысу неподалеку от великолепной мечети расположился величественный дворец, окруженный парком, террасами, спускающимися к самой кромке воды. Все выглядело сказочно прекрасно!
Я не могла оторваться от незнакомого города, который жил вокруг этих великолепных сооружений.
–Стамбул – наша драгоценность и гордость империи! – снисходительно сказал он.
Бали-бей, как только мы прибыли в город он дал те же одеяния что и Кахир. Поэтому мы молча переоделись.
В порту тоже царило оживление. Ставшие привычными запахи рыбы и соли сменились экзотическими ароматами большого города. К плеску воды и хлопанью парусов добавились голосалюдей. У меня от многочисленной эмоции закружилась голова.
–Стамбул огромен и красивее Сарай-Бату. – изумилась я.
–Ты сравнила столицу Золотой Орды с Османской империй, невежественная ты рабыня! – фыркнул Бали-бей. Я засмущалась и больше не говорила ни слова.
Обратив внимание на город, я пожирала глазами все что происходило в ней. Протяжные голоса бродячих торговцев, стук лошадиных копыт, мычание волов, шум строительных работ, перезвон колокольчиков— все это сливалось в единую песнь. Движение и толкотня. К тому же еще шипели и плевались странные на вид животное с двумя горбами.
Повозка нас уже ожидала на улице менее оживленной чем предыдущая. Бали-бей как истинный мужчина подал мне руку. Позже сквозь занавесь на окошке я видела, как мы ехали по извилистым узким улочкам, мимо ветхих деревянных домов и огороженных крытых двориков. Улочки и переулки развивались и перекрещивались; они то поднимались вверх, то спускались вниз по крутым ступенькам на краях оврагов. Иногда на глаза им попадались огромные старинные каменные статуи. Чем ближе мы подходили к центру, тем сильнее становилось влияние огромного города. Неправдоподобно яркие краски, шум и ароматы будили и радовали все мои чувства. За каждым поворотом меня ожидало открытие. Эта новизна опьяняла меня.
Повозка остановилась.
–Мы прибыли! – снаружи отозвался Бали-бей. Открыв дверце, он подал свою руку мне. От открывшегося мне вида я стала как вкопанная.
– Ну как, нравится вам? – хитро ухмыльнулся он.
– Это великолепно! – прошептала я, оглядывая его дом.
Глазам моим предстал двухэтажный дом. Двор его был вымощен мраморными плитами, а в центре его располагался маленький изящный фонтан, от него кристальные струи падали в воду. А сразу же за домом начинался роскошный фруктовый сад, пройдя через который, можно было попасть на обрыв, откуда открывался чудный вид на реку. Здесь же раскинулся и виноградник.