Нападение акулы (Кубинский гаврош)
Шрифт:
Джек глубоко вздохнул, посмотрел под дощатый настил причала, где в лучах утреннего солнца на небольшой глубине плавало множество разноцветных рыб.
"Какая красота!" - подумал он и направился вслед за Йейито.
Проспали они почти до вечера, устроившись за обвалившейся крышей одного из домов, находившегося недалеко от причала.
Первым проснулся Йейито. Встав на ноги, он сладко потянулся, но длинный смачный зевок у него не получился - он не успел закрыть рот, как увидел у причала лодку. На ней и около
– Вот это да!
– воскликнул он и энергично пнул ногой спящего Джека.
– Ты чего?
– тот перевернулся с боку на спину и снизу посмотрел на Йейито.
– Смотри, там! У причала!
Джек разом вскочил на ноги, и они быстро направились к лодке.
В ней действительно никого не было. Лодка - с мотором, укрепленном на корме, а причальная веревка на носу была хорошо зачалена за одну из досок.
– Никого, - озадаченно сказал Джек.
– Тише, звать и кричать не надо. Можно затаиться где-нибудь и ждать того, кто подойдет к лодке, а можно и поискать его, - предложил Йейито.
– Пойдем поищем, - ответил Джек. Ему не терпелось скорее покинуть остров, внутренне он чувствовал, что отсюда следует убраться немедленно. Дальнейшие события показали, что интуиция его не обманывала.
Они зашагали прочь от причала, чтобы пересечь остров по центру. Вдруг они услышали впереди какой-то шум, похожий на плеск воды, правда, слабый, едва уловимый. Остановились и прислушались. Шум, с перерывами, явно слышался впереди.
Йейито дал знак Джеку тихо следовать за ним, а сам стал осторожно продвигаться дальше.
Пройдя немного вперед, они увидели широкую воронку в земле, откуда и шел шум.
Йейито весь подобрался и ещё более осторожно двинулся вперед, Джек за ним. На краю воронки он остановился и, заглянув вниз, буквально опешил: на дне воронки сидел совершенно голый человек и плескался в воде, которая понемногу сочилась из одной стены. Это был молодой, черноволосый, худой кубинец.
Он поднял голову и внимательно посмотрел на Йейито, потом на Джека, но ничего не сказал.
– Амиго? Друг?
– первым заговорил Йейито, у которого была быстрая реакция и уменье молниеносно ориентироваться в обстановке.
– Амиго!
– уверенно ответил молодой мужчина, продолжая плескаться. Здесь пресная вода, советую вам тоже принять этот душ, потому что на берегу у вас времени на это не будет. Я приехал за вами!
Джек облегченно вздохнул.
Мужчина встал с корточек, взялся за край воронки и выпрыгнув на землю, представился:
– Николас! Я ваш "контакт", тот, кто должен вас встретить, отвезти на берег и помочь отправиться дальше в Гавану. Так будете мыться? Вам придется переодеться здесь на острове, я привез другую одежду.
Джек и Йейито переглянулись.
– Давай ты первый, - сказал Йейито Джеку, - я за тобой.
– Не торопитесь, - прояснил ситуацию Николас, - у нас
– Почему?
– тревожно спросил Джек; недаром подумалось ему: он так хотел отсюда поскорей убраться.
– Не вовремя вы прибыли на Кубу, - пояснил Николас.
– Американцы готовятся высадиться...
– Американцы? А в чем дело?
– Дело в том, что русские завезли на Кубу свои ракеты с атомными зарядами и сейчас их устанавливают по всему острову. Американская печать пишет об этом, да и весь мир этим взбудоражен. Ракеты, если понадобится, могут достигают всей территории США. Так русские защищают революцию на Кубе, а американцы, что американцы? Они хотят покончить со всем этим - с русскими ракетами и с кубинской революцией сразу, одним махом... Готовят высадку на Кубу - 300 тысяч солдат и технику... Так вы здорово вляпались, ребята, зато, если американцы высадятся здесь, вы станете свободными на свободной Кубе... А? Что скажете, парни?
Ошеломленные парни молчали.
Джек хотел бы пережить все это в Майами.
Йейито лихорадочно думал о том, как им быть дальше. Рвануть отсюда назад на лодке Николаса? Бензина не хватит и на полдороги, да и вряд ли Николас прихватил с собой нужный запас горючего. А как они оправдают свое бегство? Мафии все равно нужны бриллианты, которые они наметили взять.
– Но планы же наши не нарушены?
– спросил Йейито.
– Нет, их никто не отменял.
– Тогда будем действовать, как и предполагалось.
После того как Джек и Йейито помылись пресной водой в воронке, Николас переодел одного из них в форму учащегося - бекадо, а второго - в форму милисиано - народного дружинника, их старую одежду он забрал себе, объяснив, что на Кубе с одеждой плохо и их одежда пригодится, пойдет в дело, какое, он не объяснил.
"Наверное, продаст", - подумал Джек.
– В этой форме вам нечего бояться, но и лезть на показ тоже не нужно. Хорошо, что вы выспались, ночью на легковой машине вы поедете в Гавану, а там - за дело.
К кубинскому берегу лодка с Джеком и Йейито действительно причалила, когда стали сгущаться сумерки.
Николас привязал лодку к причалу и повел ребят к себе домой.
Дома на берегу располагались среди высоких королевских пальм. Это были крестьянские хижины - бойо, покрытые пальмовыми листьями и с навесами с одной стороны, под которыми можно было посидеть вечерком.
Под навесом у дома Николаса стояла машина выпуска 1957 года, марки "шевролет".
Показав на нее, Николас сказал: