Наренгу идет за тобой
Шрифт:
— Нет, — властно сказал Людорг, будто бы не различая, кто здесь граф, а кто начальник секретной службы.
— Я провожу госпожу Исиду и подойду, — мягче сказал правитель.
— Я сам провожу госпожу Исиду. Вас, как нашего повелителя, ждут дела неотлагаемой важности. Такова доля всех наделенных большой властью, — поклонился Людорг.
— Мы продолжим наш разговор, — шепнул Пинатири и низко поклонился Исиде. — Чтобы загладить вину, я пришлю вам вино. Как вы находите такой каламбур?
Исида рассмеялась, и Пинатири отправился к главному входу в дом.
—
— Я обещал моему господину приглядывать за вами, — усмехнулся Людорг. — А я всегда делаю все для тех, кому служу.
Исида все еще не могла пошевелить рукой.
— Вы собирались мусорить в саду? — спросил мужчина, искривив губы. Это должно было показать ей, насколько он пренебрежительно к ней относится.
— Золото далеко не мусор, — усмехнулась она, понимая, что в искусной боевой магии нет смысла искать брешь. Это дело было для Наренгу, а не для нее. Королева грез предпочитала бить первой и, как правило, успевала. Промедление и нерешительность вышли ей боком, оставалось признать поражение.
— В вашем случае, золото удивительным образом отдает чем-то отвратительным. Идите за мной. И когда наш амбициозный друг все же полезет к вам со своей вечной любовью, сделайте над собой усилие и не бросайтесь в его объятия. Я не допущу исполнения его надежд с вами.
— Вы, как и многие, очень уверены в своих силах влиять на обстоятельства, — отозвалась Исида. Людорг отпустил ее, шестигранник перекочевал в безопасное место. Ведьма сжала в пальцах монету для своего собеседника. В этот момент ее накрыл очередной удар корелана. Настроение так резко пошло вниз, что девушка была не в силах компенсировать это. К ощущениям прибавилась сильная головная боль. Исида мысленно зарычала от ярости.
— Вы удивитесь, насколько это в моей власти. И меня вы не купите юной прекрасной мордашкой. Досадно? Не отвечайте, таким самоуверенным девкам как вы, слишком сложно признавать свое поражение, верно?
Исида лишь опустила глаза, она работала с энергией Людорга, заполняя монету с удивительным даже для себя искусством. Оказывается, если человек злил ее достаточно сильно, то процесс заметно ускорялся.
— Тогда почему мы стоим? Исполняйте свое обещание вашему господину. Надеюсь, вы не станете набиваться ко мне в гости на чашку чая. Ведь не исключено, что я у вас тоже в определенном списке политических выгод.
— Поверьте мне, нет, — Людорг предложил ей руку, и они пошли к дому.
Исида вошла в покои и натолкнулась на ожидающую ее служанку.
— Помочь вам переодеться? — спросила девушка.
— Мои руки все еще на месте, — рявкнула Исида. — Уходите и передайте, что я никого не желаю видеть!
Служанка кивнула и убежала.
Исида прошла в спальню, попутно сбрасывая ожерелье с шеи. Она хотела швырнуть его на пол в ярости, но вспомнила о слугах и предметах, зачарованных графом. Поэтому ожерелье заняло место в деревянной шкатулке. К нему же отправились серьги.
Задыхаясь, девушка ходила не силах остановиться. Жажда карать, ответить на
Осьминог в действии
Исида прямо в платье рухнула на кровать, запуская руку под подушку и впиваясь пальцами в розового осьминога.
«Ты слышишь меня, Наренгу?!» — спросила она.
Он отозвался почти сразу:
«Я всегда тебя слышу, любовь моя».
Исида пересказала ему все, что произошло за ужином в подробностях. Рассказала и об идеях Пинатири, а также о неприкрытой враждебности Людорга.
«Пинатири решил начать войну с Рошдевской республикой из-за Лиз?» — удивился Наренгу. — «Очень глупо. А как он собирается привести тебя к власти? Уничтожить семью твоего дяди? Это должно дать ему немало очков в твоих глазах. Исида, я его убью не только за то, что он к тебе приставал, но и за редкую политическую тупость, понимаешь? Его покойный отец был умерен в своих амбициях».
Исида улыбнулась.
«Тебе надо только узнать, где камень. После этого делать ничего не требуется. У меня уже есть собственный план. Убеждаешься, что камень в доме и передаешь мне. После этого просто уходишь. Завораживаешь слуг, охрану, бежишь в город по адресу, который я тебе сейчас скажу».
«Почему я не могу забрать камень сама? Мы вроде бы обсуждали это?»
«Потому что я узнал много новых и интересных фактов. Тебе не справиться с этим тайником. Даже я не собираюсь приходить в графский дом в одиночестве. Буду прорываться с боем. И я думаю, что у корилана к тебе особенные претензии».
«Ты выяснил, кто это?»
«Без точных доказательств. Жду твои украшения из Мурона».
«Как подумаю, как они оказались у тебя, так прихожу в ярость», — прошептала Исида.
«Как только подумаю, сколько времени мы с тобой потеряли, тоже прихожу в ярость», — даже в безэмоциональном пересказе осьминога, девушка почувствовала его печаль.
«Камень в доме. На втором этаже. Точнее скажу завтра. Но мне кажется, что это покои Пинатири. Как он может так хорошо притворяться? Все выглядит так, будто бы он не знает о том, что ты утратил камень, а сам граф будто влюблен в меня. Но при этом, если камень у него, то он — корилан, который ненавидит меня до потери контроля над собой. Как такое возможно?»
«Не думай ни о чем. Я жалею, что отправил тебя в этот проклятый дом. У меня появились другие возможности обшарить змеюшник. Надо было сейчас наслаждаться нашими, возможно, последними днями вместе».
«Прошу тебя, Наренгу…»
«Я держусь пока, любовь моя. Ищи тайник».
Исида почувствовала очередную атаку корилана. Сволочь выбирала удачные моменты. Стоило только испугаться за дракона, как и без того тяжкие мысли будто бы обвязали камнями и бросили в море.
«Что случилось?» — спросил Наренгу.
«Корилан», — коротко ответила Исида и отключила связь.
Следующие два дня прошли непримечательно. Пинатири уехал в Фанрин с неофициальным визитом. Людорг, напротив, приходил к обеду и ужину. Исида могла не гадать — он отослал графа, чтобы тот не делал глупостей.