Нарушая правила
Шрифт:
Черт, это прозвучало как-то неправильно.
Я совершенно не хочу съесть ее. Или трахнуть. Или нагнуть над столом.
Видите? Я последовал своему собственному совету. Мой член находится в безопасности у меня в штанах.
Кроме того, Натали отлично справляется со своей работой, и просто неправильно думать о ней в таком ключе. Не говоря уже о том, что это опасно. В последний раз, когда я обнимался с кем-то, с кем работал, мой бизнес чуть не сравняли с землей. Этот опыт преподал мне урок, который я должен был выучить уже давно: не смешивайте бизнес и удовольствие. Иначе
Я с трудом сдерживаю все это в себе, когда Натали одаривает меня своей убийственной улыбкой и спрашивает:
— Как продвигается работа у Мэйвезеров?
Я провожу рукой по телу, а затем для пущего эффекта нюхаю воздух.
— Замечательно, но у тебя есть что-нибудь, чтобы убрать с меня запах одного придурка?
Она указывает на полки на дальней стене нашего офиса и невозмутимо выдает:
— На верхней полке. Слева. На прошлой неделе я купила новый «антимудаковый» аэрозоль. Но нужно побрызгать себя несколько раз, чтобы он реально работал. Так что попрыскай на себя хорошенько, ладно?
Я поднимаю большой палец вверх и делаю вид, что беру аэрозольный баллончик, прыскаю его на себя, а затем ставлю обратно.
— Вот. Так-то лучше.
Беру потрепанный стул горчичного цвета, стоящий напротив ее стола, и опускаюсь на него. Клиенты сюда не приходят; офис только для нас, поэтому мы можем экономить на мебели.
Натали крутит ручку в руке.
— Так кто же сегодня явился причиной заражения? Флойд или Кевин, льстивый электрик, на котором ты попытался применить удушающий захват?
— Льстивый Кевин нуждался в удушающем захвате. Согласна или нет?
Натали кивает.
— Полностью согласна. Во мне так много согласия, что я не могу себе представить, как бы еще я могла согласиться.
— Удушающий захват был действительно на сто процентов необходим, — добавляю я, поскольку Кевин клеился к Натали, когда заскакивал сюда несколько недель назад.
Дело вот в чем: Натали могла в мгновение ока ударить его. Она сама могла его нокаутировать. Но я не мог смириться с его словами, которые сопровождались похотливыми взглядами и непристойными комментариями. Я бы поступил так же, если бы какой-нибудь чувак приставал к моей младшей сестре Джози, в пекарне, где она работает. Поэтому я положил руку на плечо Кевина в стиле Вулкана и быстро вывел его нахрен из моего офиса. (Примеч.: имеется в виду рестлер по имени Вулкан). Никто, и я буквально имею в виду никто, не может клеиться к моим сотрудникам.
— Сегодня это был Флойд, — говорю я Натали.
Затем выдаю ей безопасную для работы версию истории, ту, что касается клиентских завоеваний Флойда, а не его комментарии о сексе с ассистентами. Нет никакой необходимости, чтобы эти слова витали между нами в воздухе. Я не могу поместить эту запретную мысль в голову Натали.
Это рискованная, опасная,
Внезапно моя голова наполняется диким гулом из неуместных идей. Хотя, именно этого и не должно происходить. Такое чувство, что озабоченные пришельцы вторглись в мой мозг.
Но я не Флойд. Я могу сделать все правильно, поэтому представляю тиски, сжимаю с их помощью каждую картинку, чтобы извлечь эти мысли из своей головы. А вместе с ними пошлые образы и озабоченных пришельцев.
— И затем я выпроводил его из дома Лайлы и сказал «увидимся позже», — заканчиваю я рассказ и провожу рукой по своим темно-каштановым волосам. — Типа позже, в другой жизни.
— Хм… — говорит Натали.
— «Хм» — это здорово, или «хм» — почему я дал одному из наших поставщиков от ворот поворот?
— «Хм», значит, что твоя история натолкнула меня на хорошую идею. То, что я хотела сделать уже давно.
— Что именно?
Ее глаза сверкают. Ее глаза светлее моих темно-голубых глаз.
— Хочешь, я найду нового поставщика дверных петель?
Это невероятная идея. Я с энтузиазмом хлопаю ладонью по краю стола.
— Да. И для протокола: ты великолепная и кр... — Я не договариваю последнее слово.
Себе на заметку: не называть Натали красивой, когда ругаешь других мужчин за то, что они подкатывают к ней на работе.
Натали наблюдает за мной, ждет, когда я закончу свое предложение, и как-то я закручиваю слова в новый комплимент и говорю:
— Великолепная и... креаходчивая.
Креаходчивая? Серьезно? Что, черт возьми, это было? Может быть, она не заметит.
Но я не так удачлив.
— Креаходчивая? — спрашивает Натали, ее интонация наполнена скептицизмом. Как это, черт возьми, и должно быть. — Я — креаходчивая?
Я киваю, соглашаясь с этим определением, развивая его:
— Твой мозг. Он похож на рог изобилия, наполненный разными идеями. Он словно дар на День благодарения. Ты креативная, находчивая… креаходчивая, — говорю я, потому что мне нужно продать это выдуманное слово.
Натали расправляет плечи.
— Если ты так говоришь, Хаммер. И этот креаходчивый мозг сегодня на два шага впереди тебя. Я уже нашла нового поставщика. Я кое-кому позвонила, поговорила с некоторыми коллегами и получила несколько отличных рекомендаций. У меня уже есть на примете новый «парень с дверными петлями».
На моем лице расплывается улыбка.
— Черт. Ты на три шага впереди меня.
— Таким и должен быть хороший ассистент.
— А ты — отличный ассистент. Что скажешь, если мы сходим куда-нибудь, чтобы отпраздновать полгода твоей работы на WH Warn Carpentry & Construction? За то время, что ты делала мой бизнес намного успешнее, чем прежде?
Фирма названа в честь меня, Уайата Хаммера. (Примеч.: WH — Wyatt Hammer)
Но также мое имя может означать кое-что еще. Вот увидите. Не волнуйтесь. Помните, печение «Орео» целиком? Я дам вам его.