Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Насчет папайи
Шрифт:

— Честно говоря, мне бы хотелось зайти на пару слов.

— Хм. Да, конечно.

Хендрик провел Даффи через холл в кухню и снова безжалостно прогнал в сад двух девочек. На этот раз они вели себя более строптиво. Может быть, они слишком часто оказывались в саду против своей воли. А где же, интересно, была миссис Хендрик?

— Думаю, мне следовало расспросить вас об этом раньше, мистер Хендрик, но вы же не возражаете, если мы сейчас кратенько обсудим ваших сотрудников? Расскажите мне о них.

Что ж, спрашивайте.

— Мистер Глисон.

— Вы же не подозреваете мистера Глисона? — вопросил Хендрик с таким выражением, будто Даффи привел к нему закованного в наручники Глисона, и у того карманы топорщились от золотых слитков, а из-за обшлагов сыпались брильянты.

— Я никого не подозреваю, мистер Хендрик, по крайней мере, никого конкретно. Но если вы не будете подозревать всех и каждого, это кончится тем, что вы вообще никого не будете подозревать и в результате ничего не выясните.

Это была не совсем правда, но клиентам такое объяснение нравилось, оно позволяло им со спокойной душой поливать грязью своих любимых работников. И Даффи не без умысла начал с человека, которому Хендрик, вероятно, доверял — он рассчитывал, что это поможет избежать новых возражений, когда речь зайдет о миссис Бозли.

— В любом расследовании есть некоторые стороны, которые могут показаться неприятными, но если вы хотите иметь профессионально выполненную работу, нельзя сбрасывать их со счетов.

Эта формулировка тоже им нравилась: в них признавали профессионалов, и они радовались, как дети.

— Конечно, конечно. Что ж, Глисон — отличный парень. Он со мной уже четыре года. Работящий, никогда не допускал прогулов, прекрасно ладит с остальными.

— Тан — китаец, верно?

— Нет, по-моему, он из Малайзии. Очень восточный парень. Желтый и мало говорит.

— Может, это оттого, что он плохо знает английский?

— Да нет, он знает, он здесь родился и вырос. Очень хороший парень, очень работящий. Очень сильный. Делает такие вещи руками, как они все там…

— Оригами? — (Осторожней, Даффи, подумал он, не стоит выпендриваться перед клиентом; но Хендрик и ухом не повел).

— Нет, ломает кирпичи и всякие предметы ребром ладони.

— Ага, понимаю.

Что ж, спасибо за предупреждение.

— Кейси?

— Чудесный парень — (Ох, да бросьте, мистер Хендрик) — очень работящий. Немного тугодум. Хороший водитель.

Даффи расспросил о двух остальных — Ботсфорде и МакЭндрю, — и, как бы нехотя, задал следующий вопрос.

— И еще, раз уж мы об этом заговорили, хотелось бы также выяснить насчет миссис Бозли.

Хендрик угрожающе воззрился на него, но Даффи только рукой махнул, словно говоря «Мы же с вами это уже обсудили».

— Что ж, ладно. Прекрасная женщина, очень компетентная, заслуживающая всяческого доверия, никогда никаких прогулов,

великолепно ладит с сотрудниками.

А по вечерам верховодит в отряде волчат-бойскаутов под именем Акелы или кого там еще. Разговаривать с Хендриком было бесполезно. У него, по всей видимости, подобрались сплошь образцовые сотрудники — аккуратные, работящие, порядочные, крепкие и тому подобное. Вот только так случилось, что один из них его обворовывал. Даффи переменил тон — так, словно профессиональная часть разговора была завершена, и теперь они просто беседовали, как калякают за кружкой пива двое мужчин.

— Не могу не согласиться, мистер Хендрик, она потрясающая женщина. И так умеет указать каждому на его обязанности. Она с вами с самого начала?

— О да, уже пять лет.

— А что она делала до этого? Так, из чистого любопытства. Просто интересно, чем такая женщина могла заниматься прежде.

— Кажется, она была старшей стюардессой на одной из крупных авиалиний, — ответил Хендрик тоном человека, который знает больше, чем говорит.

— А почему она не осталась? Глядишь, сейчас была бы уже в руководстве «Бритиш эруэйз».

— Ну, с моей точки зрения, это вполне возможно, но я могу предположить, что она решила, раз она не может делать то, что ей нравится, лучше ей уйти. Видите ли, стюардессы не могут быть старше определенного возраста. Глупое правило.

— Согласен. Полагаю… — тон Даффи стал еще более задушевным, — существует и мистер Бозли?

Хендрик засмеялся, что случалось с ним нечасто, и его словно бы снятый с трупа костюм заходил ходуном в связи с приключившейся в его пределах турбулентностью. На лоб упала грязная белесая прядь.

— Теперь я вижу, к чему вы клоните, мистер Даффи. Должен вам сказать: шансов у вас немного.

Даффи тоже заставил себя расхохотаться.

— Да нет, я, в общем-то, и не претендую. Просто подумал: такая чудная женщина и приходится самой зарабатывать на жизнь.

Хендрик хитро посмотрел на него; он явно ему не верил.

— Кажется, есть и муж, но он, вроде бы, инвалид. Не люблю совать нос в чужие дела, но поговаривают, будто у него нет одного легкого. Бедная миссис Бозли.

Бедный мистерБозли, подумал Даффи, иметь только одно легкое, да в придачу миссис Бозли как единственный свет в окошке. Он снова перешел на деловой тон.

— А что насчет МакКея? Каким он был работником?

— О, очень работящий, хороший водитель, со мной не первый год.

Наверное, помогал миссис Бозли управляться с бойскаутами. Умело вколачивал колышки для палаток. Переводил старушек через улицу. Много работал на благотворительность.

— Таким образом, мистер Хендрик, все ваши сотрудники проработали у вас по крайней мере несколько лет?

Поделиться:
Популярные книги

Развод с миллиардером

Вильде Арина
1. Золушка и миллиардер
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод с миллиардером

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кровь эльфов

Сапковский Анджей
3. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.23
рейтинг книги
Кровь эльфов

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22