Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Насчет папайи
Шрифт:

Вся эта бодяга сжирала уйму бензина. Кроме того, она сжирала терпение Даффи. Спустя девять вечеров он уже не мог этого выносить. Он дал себе выходной и отправился в клуб «Близнецы». Он захаживал туда, когда «Аллигатор» малость ему надоедал, он уставал от одних и тех же смакующих вермут персонажей, и ему хотелось какого-то разнообразия, охоты и приключений. «Близнецы» не были «жестким» заведением, но были более конкурентным. Тут надо было быть расторопнее, немного больше потратить, но ассортимент был куда шире. У Даффи прямо из-под носа увели очень привлекательного шведа («Близнецы» были закрытым клубом, но иностранцев туда пускали, предварительно заглянув в паспорт), и в конце концов повел к себе домой застенчивого стажера из какого-то издательства, который очень усердно

с ним заигрывал, немало выпил за счет Даффи, по дороге принялся ему рассказывать, что никогда раньше этогоне делал (Даффи ему не поверил, но обещал, что больно не будет), а потом не захотел класть часы в пластмассовую коробку. Вдребезги пьяный, он расхаживал по квартире нагишом и вскрикивал: «Но я хочу засечь, сколько у нас получится, хочу засечь, сколько получится!» В конце концов, когда Даффи начал терять терпение, парень изобразил крайнее огорчение, покорно поплелся в ванную, положил в коробку часы и сразу вслед за тем туда же проблевался. Отмывая часы от рвоты и слушая доносящийся с дивана храп, Даффи еще раз мысленно присягнул на верность «Аллигатору».

На следующий вечер кое-что, наконец, произошло. Миссис Бозли отправилась в город. Ровно в половине девятого она вышла из дома и повергла Даффи в шок. В руках у нее не было лейки, и она не стала смотреть, нет ли где рядом соседки, с которой можно поболтать; она направилась прямо к своей машине и села за руль. Более того, она распустила волосы.

Она была умелым водителем, но Даффи без труда следовал за ней к Вест-Энду. Она явно знала эти места, но Даффи знал их еще лучше. Он три года проработал полицейским в Сохо, и до сих пор помнил там все закоулки и злачные места. Миссис Бозли остановилась на Грейт Мальборо-стрит, он проехал мимо нее, притормозил ярдах в тридцати и смотрел в боковое зеркальце, как она выходит и закрывает машину. Он последовал за ней вниз по Поланд-стрит, потом по Бродвик-стрит, налево, направо — и тут она неожиданно зашла в какой-то клуб. Несколько минут он постоял ярдах в двадцати от входа, потом пересек улицу и медленно пошел по тротуару.

«Пижон» — называлось это заведение, и даже через улицу было видно, что это место не из тех, в которые должна бы наведываться миссис Бозли — по крайней мере, та миссис Бозли, которую он знал. Над входом был устроен бордовый навес, на котором трехфутовыми самоварного золота буквами было начертано: «ПИЖОН». На окнах висели бархатные занавески, подвязанные кружевцем. Но хотя занавески и были подвязаны, внутрь заглянуть было нельзя, потому что кроме занавесок на окнах были еще и жалюзи, и они были закрыты. Понять, что там внутри, можно было благодаря большим квадратным тумбам перед входом, на каждом боку которых светились цветные слайды.

Даффи перешел через дорогу и быстро их осмотрел. На одном была фотография изогнутой барной стойки со множеством высоких табуретов, на другой — снимок чего-то, похожего на ресторан; столики были отделены друг от друга невысокими перегородками с подвесными двустворчатыми дверцами. Были там и две фотографии очень хорошеньких девушек — одна блондинка, другая брюнетка, обе с голыми плечами. На левой тумбе сверху было написано: «„Пижон“ — место, где расслабляются джентльмены»; на правой — «„Пижон“ — лучший отдых — лучшая компания».

Он отошел и стал ждать ярдах в тридцати от входа. Примерно через час показалась миссис Бозли и, не оглянувшись, быстро пошла к машине. Даффи проследил за ней достаточно времени, чтобы убедиться, что она едет домой, потом вернулся к дому Кэрол и поменял машины. Ключи он подбросил под дверь: на этом настаивала Кэрол. Отъезжая, Даффи с неодобрением окинул взглядом припаркованные машины. Вон та — не машина ли Пола Ньюмена?

На следующий день он то и дело посматривал туда, где в стеклянной будке сидела миссис Бозли. Ну и ну, думал он. Приличная работа, домик на Рейнерс-лейн, лейка, муж без одного легкого — и нате вам, волосы по плечам и цок-цок-цок в сомнительный клуб. Что бы это значило? Что бы это значило? Что это — приработок на стороне, чтобы оплатить расходы на лечение мужа? Если да, то это должно быть что-то очень выгодное,

иначе зачем бы ей проделывать такой путь ради одного часа. Это должно быть что-то очень неблаговидное. А когда она оттуда вышла, она не выглядела так, будто только что занималась чем-то очень неблаговидным.

Возможно, всему этому было какое-то невинное объяснение. На практике такого никогда не случалось, но теоретически это было возможно. Может, там работал ее брат, или, скажем, внебрачная дочь. Могла же она навестить на работе внебрачную дочь? А почему она тогда распустила волосы? Даффи вынужден был признать, что так она казалась лучше, — не такой бесчувственной. Почти как если бы она не была стервой.

Эта загадка целый день поддерживала Даффи в хорошем настроении. Кроме того, он точно знал, что сегодня вечером не поедет за Таном на малайскую дискотеку — нет уж, благодарю покорно. После работы он позвонил Кэрол — узнать, можно ли к ней заехать. Нет, машина ему не нужна. Ему нужен тот коричневый конверт, который он отдавал ей на хранение. Он не рассчитывал, что «джентльмены» расслабляются за бесплатно. Еще он не рассчитывал, что они «расслабляются» в зеленых замшевых куртках с большими пластмассовыми молниями, водолазках и джинсах. Одна половина Даффи думала: да пошли они, я плач у , значит, и одеваться могу, как мне нравится. Другая, более разумная половина думала: не стоит выделяться. Он нырнул в самые глубины своего гардероба и извлек оттуда костюм времен своей полицейской молодости, изысканного цвета болотной тины с тесными брючинами и лацканами узкими, как треугольнички для игры в триктрак. Он надел его и остался недоволен тем, как облегают брюки его талию; он ослабил эластичный пояс, но разницы особой не ощутил. На то она и зрелость, сказал он себе, но другой голос прошептал: толстеешь, Даффи, толстеешь.

Он нашел галстук — узенький, как глист — и повязал его вокруг шеи. Делая это, он чувствовал себя самоубийцей, — господи, и шея тоже — до чего толстая. Затем он поглядел на себя в зеркало. Ну и вид. Будто рокер-шестидесятник, неудачно подделывающийся под «Джерри и Пейсмейкеров»; он покрутил воображаемыми барабанными палочками. Меньше всего его можно было принять за Джентльмена, Собирающегося Расслабиться. Может, ему стоит вынуть сережку? Или надеть более приличные ботинки? Черт, он и так уже сделал достаточно уступок. Подождем, пока они увидят его засаленные банкноты по одному фунту: вот тогда они поймут, с кем имеют дело.

Увидев его, Кэрол разразилась смехом.

— Куда это ты собрался, Даффи? На ретро-дискотеку?

— Что, неужели так плохо? Я думал, я выгляжу вполне.

Ты выглядишь ужасно.

И она поцеловала его в губы, в восторге от того, как ужасно он выглядит. Ремень надавил на живот, и ему захотелось писать. Когда он вернулся, Кэрол сказала:

— Да, я пробила для тебя те имена. Извини, что так долго, мне не хотелось рисковать.

— Конечно. Спасибо, любимая. Ну и как?

Она протянула ему листок. Он быстро пробежал его глазами. Все так, как говорил Хендрик. И за самим Хендриком ничего не числится. Все-таки надо поблагодарить.

— Ты очень помогла, любимая. Это как раз то, что мне было нужно.

— Ну и как продвигается?

Она не спрашивала, что именно продвигается, потому что не слишком хотела это знать. Но в общем и целом успехи Даффи были ей небезразличны.

— Так себе. Ни шатко, ни валко. Но за это платят.

— А это главное.

Она сходила и принесла его коричневый конверт. Он взял деньги и затолкал их в карман. Когда он уходил, Кэрол еле удержалась от смеха — кургузый пиджачок делал его похожим на бандита из старого гангстерского фильма — похоже, он уже начал ощущать себя человеком со средствами. Его запросто можно было принять за джентльмена — в темноте, и если свет был в спину.

Он припарковался на Грейт Мальборо-стрит и дальше пошел пешком; у него сосало под ложечкой. Когда он служил в полиции, этого заведения еще не существовало. Каким оно окажется? Шикарным? Или низкопробным притоном? Каким бы оно ни было, это не сравнится с сидением на Рейнерс-лейн в развалюхе «Мини».

Поделиться:
Популярные книги

Развод с миллиардером

Вильде Арина
1. Золушка и миллиардер
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод с миллиардером

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кровь эльфов

Сапковский Анджей
3. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.23
рейтинг книги
Кровь эльфов

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22