Насчет папайи
Шрифт:
Они перешли на крик; краем глаза Даффи видел, как удивленно смотрят на них Кейси и один из водителей.
— Я б не возражал, а то слишком уж тут много сварливых сук.
Этого хватит, подумал он; даже если они терпеть не могут миссис Бозли, они все равно поймут, что одного такого оскорбления достаточно для моментального увольнения.
— Вы уволены.
— Вы не имеете права так сразу меня уволить.
— В таком случае, я хочу, чтобы через неделю ноги вашей тут не было. А сейчас идите, работайте.
Даффи пнул стеклянную
— Профсоюза на вас нет, блин.
Хотя бравада была наигранной, она заразила Даффи. Он действовал согласно уговору, но ему нравилось орать на нее на виду у всего склада. Он сидел в своем углу и был доволен тем, как прошло сегодняшнее утро. А когда раздался звонок на обед, случилась удивительная вещь: Кейси вразвалочку подошел к нему и ткнул кулаком в бицепс.
— Пора в столовку, — громко и отчетливо объявил он.
Даффи почувствовал себя дрессировщиком, который спустя годы неустанного труда научил-таки одного из своих подопечных изъясняться на человечьем языке. Усилие это, однако, далось Кейси нелегко, и двойную порцию спагетти и жареной картошки он поглотил со всегдашней своей неразговорчивостью. Наконец, прикончив двойную порцию пудинга, он отложил ложку и шумно вздохнул. Даффи решил, что теперь он может завязать разговор.
— Ну и денек, — сказал он, — когда брился — чуть ухо себе не отрезал, а теперь вот коленом под зад получил.
Кейси нахмурился. Похоже было, что он усиленно думает. Затем, тоном величайшей конфиденциальности, проговорил:
— Сукой назвал. Хе-хе.
Даффи чуть не подпрыгнул. Насколько он мог понять, Кейси сейчас выразил нечто вроде приязни к нему. Как жаль, что на это ушло столько времени, и что им остается обедать друг с другом не больше недели. И как жаль, что Даффи, возможно, придется вляпать Кейси в дерьмо.
После работы он снова поехал к Первому терминалу и пошел в зал с яблоней. Там царила все та же атмосфера всеобщей паники, только одна партия пассажиров с влажными ладонями сменилась другой.
— У меня для тебя парочка конкретных вопросов и тест на изобретательность.
— Валяй.
— Конкретный вопрос номер один. Ты находишь героин. Не важно, где. Скажем, в заднице у какого-нибудь китайца. Что потом?
— Ну, сначала мы, наверное, его оттуда достанем.
— А потом?
— Мы проводим экспертизу. В полевых условиях, конечно. Есть у нас такой специальный наборчик. Просто чтобы убедиться, что это не контрабандная соль.
— И так вы узнаете, что это такое.
— Ну да, приблизительно. Потом мы посылаем образчик в Фармнадзор. В запечатанном, конечно, пакете, чтобы посыльный не думал, что ему очень повезло. Там они уже делают настоящую экспертизу и присылают нам результат.
— А что они могут установить?
— Ну, они говорят, что это за дрянь, и сколько ей лет. Еще они говорят, откуда она, — и это
Даффи не понравилось это сравнение. Хотя бы потому, что он его не понял.
— А если… Например, у курьера был пакет — или, скажем, два пакета, и они попали в разные места. Может экспертиза определить, что это товар из одной партии?
— Еще бы. Проще простого. Часто это единственное доказательство того, что два дилера между собой связаны. Но это очень веское доказательство.
— Хм. Хорошо. Переходим ко второй части. Готов?
— Ну.
— Положим, ты контрабандист. — Так-то, зуб за зуб. Уиллет в прошлый раз заставлял его представлять себя таможенником. — Ты везешь некоторое количество героина.
— Какого?
— Что значит «какого»?
— Ну, это не обязательно порошок. Его можно растворить, а можно превратить в кашицу. Мне можно делать с ним все, что угодно?
— Делай с ним все, что захочешь. Главное, ты должен пронести его через таможню, то есть мимо меня. Я буду сообразительный, но сравнительно неопытный младший сотрудник таможни.
— Нет проблем.
— Погоди, у тебя есть для этого всего шесть возможностей. Ты ввозишь шесть видов груза, и с одним из них — или, может, не с одним — должна прибыть партия героина. Готов?
— Готов, готов.
— Приступим. Фисташки.
— Это такие маленькие зеленые фиговинки?
— Угу.
— Они вроде полуоткрытые, но есть их — ногти обломаешь? А попадаются закрытые, и об них можно обломать зубы?
— Угу.
— Легко. — Уиллет немного подумал. — Тут сгодится порошок. Раскрываем те, что приоткрыты, кладем в скорлупку героин, половинки склеиваем.
— Что, каждый орешек?
— Ну, конечно. В один уместится столько, что хватит купить машину. Если толкать в розницу. Они ж ведь еще и посыпаны чем-то — солью, так?
— Да.
— Ну так тем лучше. Проще простого. Пронесли. Что там дальше?
— Эти, как их, благовонные палочки.
— Хм. А как их транспортируют?
— Ну, не знаю. Наверное, в пакетиках, штук по двадцать-тридцать. А потом укладывают в коробку, я думаю.
— А пакетики какие? Бумажные?
— Ну да. Картонная коробка, бумажный ярлык.
— Это труднее. Сверлить их — не просверлишь. Может, сформовать героин в виде палочек, а потом покрасить? Нет. Нет, придется здесь использовать саму упаковку. Нетрудно, но много возни. Коробки ведь небольшие. Ярлыки отклеиваем, из порошка делаем кашицу и этой кашицей приклеиваем их обратно. Должно получиться.