Наши химические сердца
Шрифт:
Мы десять минут шли вдоль канавы и говорили о газете, а потом вышли на главную дорогу, к автобусной остановке. Мы сели и стали ждать автобус в свете флуоресцентной лампы. Я уже думал, что сейчас мы загрузимся в автобус дальнего следования и уедем на другой конец страны, но Грейс остановила автобус, идущий в город. Она заплатила за меня, как обещала, и мы сели на сиденья для инвалидов. «Единственный плюс в жизни калеки», – сказала она.
Город ночью был прекрасен. Я человек гор, лесов и кристально чистых рек, но иногда при виде миллиона сияющих огней в темноте меня пробирает.
Мы вышли из автобуса, и Грейс потащила меня в ближайший супермаркет.
– Надо купить что-то перекусить, – объяснила она. – Я угощаю.
– Ты слишком добра. Продолжай в том же духе, и я сяду тебе на шею.
Я взял себе M&M’s и колу. Грейс выбрала пакет чипсов с солью и уксусом (звучит странно, но этот перекус был полностью в ее стиле), энергетический напиток и буханку дешевого белого хлеба. И мы пошли пешком. И шли так долго, что я уже решил, что это и есть наша цель и мы никуда не идем, а просто гуляем. Но Грейс не разрешала мне есть, несмотря на мои протесты.
Наконец мы остановились у высокого чугунного забора с густыми зарослями живой изгороди по ту сторону, и она сказала:
– Тадам!
– Забор. М-м-м… очень красивый забор. Я восхищен работой мастера и все такое, но вижу только забор.
– Нам нужно то, что за забором.
– И что там?
– Очень рада, что ты спросил. За этим забором – один из самых охраняемых секретов в этом городе. Ты знал, что до того, как построили метро, через деловой квартал проходила железная дорога?
– Нет, но теперь знаю.
– За этим забором – последняя железнодорожная станция в городе. Ее закрыли лет пятьдесят назад.
– И зачем мы сюда пришли?
С непроницаемым лицом Грейс положила буханку под ноги, переложила трость в правую руку, как копье, и перебросила ее через забор.
– Упс. Теперь придется лезть туда, – сказала она, поставила здоровую ногу на решетку и подтянулась.
– Что ты делаешь?
– Нарушаю закон. Не видишь, что ли? Пойдем.
– А если кто-нибудь вызовет полицию?
– Скажу, что обманом тебя сюда заманила и заставила совершить преступление.
– Ага. Можно подумать, тебе поверят.
– Да ладно тебе, Генри. У тебя ямочки на щеках и волосы чистые, а я одета и выгляжу как Эйлин Уорнос [10] . – Она передохнула, вскарабкавшись на середину забора. – Тебе копы точно поверят. Ты раньше делал что-то противозаконное?
– Ну, пару раз перебегал на красный свет.
– Да ты настоящий преступник.
– И по меньшей мере трижды употреблял алкоголь.
10
Американская серийная убийца.
Кряхтя и морщась от боли, Грейс перенесла вес на больную ногу и оседлала забор. Она явно делала это раньше.
– Генри!
– Я очень хочу поступить в колледж.
– Лезь сюда.
– Ты же знаешь, что мне удалось прожить почти семнадцать лет и ни разу не поддаться давлению со стороны
– Генри Пейдж, лезь сюда.
– И, между прочим, описание очень корректное. В данный момент я отчетливо ощущаю давление со стороны сверстника.
– Генри, давай мне буханку и тащи свой зад сюда ради бога!
– Ладно.
Я кинул буханку через забор, схватился за железные прутья и подтянулся. Это было сложно, потому что я не чувствовал ног – видимо, из-за начинающегося приступа паники.
– О боже мой, о боже мой, о боже мой, – повторял я, карабкаясь наверх.
Грейс спрыгнула вниз и скрылась за живой изгородью.
– Меня арестуют. Я никогда не попаду в колледж. Я малолетний нарушитель. Предки меня убьют.
Вскарабкавшись наверх, я понял, что спуститься будет довольно сложно, поэтому просто сел на изгородь, а потом скатился вниз. Это было не очень приятно. Я больно ударился о землю, потерял равновесие и в конце концов оказался на четвереньках. Грейс бездушно рассмеялась. Точнее, хрипло закаркала, как ворона.
– Смех злодейки из диснеевского мультика, – заметил я, вставая и отряхиваясь от грязи.
Грейс загоготала еще громче.
– Предупреждаю, дитя. Выведешь меня из себя – лишишься головы! Ясно? – процитировала Грейс Червонную королеву [11] . – Мои поздравления, Генри. Теперь ты нарушитель границ частной собственности.
Я оглянулся. Не считая деревьев с облетевшими от холода листьями (а может, они просто давно высохли), за забором оказалось лишь голое поле.
11
Из «Алисы в стране чудес».
– И где твоя секретная железнодорожная станция?
Грейс указала направление тростью и зашагала впереди.
– Там, внизу.
И она не врала. Секунд через десять из темноты показалось невысокое здание вокзала, освещаемое натриевыми фонарями.
– Похоже на склеп, – заметил я.
– Это и есть склеп, если рассуждать философски. Все старые здания становятся склепами, когда их прекращают использовать по назначению. Это надгробия давно ушедшей эпохи.
– Ты очень странная, Грейс Таун.
– Ага.
– Но мне это нравится.
– Ага.
У здания нас ждали высокие ворота из такого же кованого чугуна с орнаментом, что и забор.
– Пойдем, – сказала Грейс. – Пока мы только пробрались на чужую территорию. А сейчас будет взлом и проникновение.
– Грейс, нет, погоди, это же… – начал было я, но она толкнула ворота, и они распахнулись. Она вошла, обернулась и подмигнула.
– Они уже сто лет как не заперты.
Мы прошли по короткому мрачному тоннелю на единственную открытую платформу, которая, как ни странно, освещалась потускневшими натриевыми фонарями. Вопреки моим ожиданиям, станция отлично сохранилась. На стенах почти не было граффити, а рельсы не заросли травой.