Наследие Иверийской династии
Шрифт:
Я снова тяжело, обречённо вздохнула, с какой-то неожиданной завистью наблюдая за парами.
Сёстры кружились в объятиях партнёров и, казалось, успели усвоить танцы так же, как навык дыхания. Впитали с молоком благородной матери. Длинные лёгкие юбки — атлас и шёлк, белые перчатки — бламандское кружево, ряды жемчужных пуговок, крохотные кулоны в выемке ключиц или серьги в розовых, прозрачных ушках — всё это были мелироанские благородные девы. Нежная вышивка на корсетах и перламутровые гребни в волосах. Ленты, броши, блестящие от наслаждения глаза и ямочки на щеках от улыбки. Ожившая иллюстрация
Я и сама не заметила, как залюбовалась сёстрами и пропустила окончание занятия.
— Ах, милая сестра Эстель! — подбежала ко мне разгорячённая Талиция и, понизив голос, шепнула: — Юна, я так хочу тебе помочь.
— Добудешь мне оружие? — вскинулась я и немного повеселела от взволнованной искренности княжны.
Она была как глоток свежего воздуха среди такта, почтительности и выученных улыбок сестёр. Нет, благородные леди не боялись меня, не игнорировали и не презирали после смерти Тильды, но подчёркнутая вежливость и забота, как оказалось, бывает противнее откровенной неприязни. Мелироанские девы прекрасно умели скрывать свои истинные чувства за напускной симпатией. Что они думали обо мне на самом деле — понятия не имею. Зато Талиция слишком явно и однозначно проявляла дружелюбие. Его невозможно было скрыть.
— Нет, но, — княжна приложила ладони к щекам и захлопала длинными ресницами. — Хочешь, я помогу тебе с танцами? Заниматься в одиночестве очень тоскливо. Я бы могла составить тебе компанию и… — она по-детски надула щёки. — Если не сочтёшь моё предложение за навязчивость и грубость, то я бы могла научить тебя кое-чему. Мне бы так хотелось подружиться с тобой!
Я кинула взгляд на четырёх сестёр, что шептались возле окна, и пожала плечами:
— Почему бы и нет. Если не боишься, что я подвешу тебя к карнизу.
И улыбнулась — открыто и радостно. Княжна на секунду замешкалась, будто приняла мою шутку за угрозу, но сразу же переминалась: её хорошенькое личико озарилось радостью.
— Как здорово! — воскликнула Талиция. После танцев светлые волосы девушки распушились одуванчиком, а острый подбородок и щёки розовели от увлечённости. — Тогда начнём завтра, ты не против? У тебя не было других планов?
— У меня здесь не бывает планов, — совершенно честно ответила я. — Могу начать хоть сегодня.
— Сегодня, увы, не выйдет, — качнула головой юная сестра. — Ведь после обеда благородные девы выезжают в Мелироан.
***
— Вы до сих пор ему не сказали?! — зашипела я.
— Не вижу необходимости, — спокойно ответил Жорхе. — Его Милость поручит расследование мне, а я и без его приказа уже им занимаюсь. Пока ситуация не достигла критической точки, мы вполне справимся без вмешательства Кирмоса лин де Блайта.
Мы свернули на аллею Гортензий, и цветы с тяжёлыми соцветиями обступили нас со всех сторон. Я вздохнула с облегчением: если бы сделала ещё несколько шагов по аллее Роз, то точно бы оставила свой обед в ближайшей клумбе. Вместе с любопытством, вызванным пешей прогулкой по южному городу.
Низкие белые домики щеголяли разноцветными рамами, дверьми и фресками: оранжевыми,
После хмурого, но монументального Кроуница Мелироан казался пёстрой деревушкой. Каждая улица здесь была засажена строго одним видом цветка. Зато он заполнял всё вокруг: палисадники за разноцветными заборами, горшки и кашпо. Горожане украшали подоконники вазами, открытые балконы — кадушками и даже стены расписывали яркими бутонами, давшими название их улице.
— Он же мой ментор, — бурчала я, отмахиваясь от рудвиков с запотевшими кувшинами. Ушлые торговцы разливали цитрусовый лимонад за пол лирна и предлагали цветастые платки прохожим. — Дамна как-то говорила мне, что ответственность за преступления мейлори лежит и на менторе тоже. Пусть явится и поможет разобраться со всем этим тролльим дерьмом!
— Господин лин де Блайт консул Верховного Совета…
— Вот именно! — нетерпеливо подтвердила я и остановилась, размахивая руками. — Разве он не может просто… приказать?! Я не знаю, отменить моё заключение?… — я всё-таки забралась пальцами под бархотку, чтобы ощутить рельеф знака соединения. — Мы же в Квертинде, икша его дери!
Мимо пробежал отряд ребятни, не заметив моего возмущения, и я закусила губу от неуместно проклятия. Икша и правда загрызали Квертинд. Новости об их размножении были столь же страшными, как предсказания грядущей войны с Таххарией-хан. Но ни в то, ни в другое никто из местных до конца не верил, пока это происходило где-то далеко от Батора.
— Даже король не всемогущ, а консул тем более, — резонно заметил Жорхе. — Я не сомневаюсь, что Кирмос справится с вашей проблемой при необходимости, но она потребует от него вовлечённости, времени, внимания и, возможно, новых жертв.
Я стиснула кулаки и застучала каблуками по дорожке, на которую наползали пышные соцветия гортензий. Запах цветов смешивался с ароматом свежей выпечки. Впереди маячили две служанки, а ещё дальше, среди потока светловолосой улыбчивой толпы, вышагивали мелироанские девы. Белые накидки, перчатки и сверкающие причёски выделяли их среди горожан. Ну просто голуби среди воробьиной стаи!
Полосатые навесы развеивали солнечные лучи, но баторская жара всё ещё нагревала улицы Мелироана. Я смахнула пот рукавом и задрала голову к высокому зданию, замком возвышающемуся посреди двухэтажных домиков. Тень от него была громадной, но, увы, падала на другую сторону.
Вилейн был прав.
Рациональным умом я это понимала, но какая-то мерзкая, капризная часть меня — видимо та, что прилипла к личности вместе с именем Сирены Эстель, — всеми силами сопротивлялась этому решению. Я рассчитывала, что как только Кирмос узнает, что его мейлори в беде, непременно примчится сюда лично…
— Есть какие-то новости о расследовании? — сквозь зубы процедила я. — Мне нужно знать, что ты выяснил.
Дорога стала шире, обогнула круглую площадь, заставленную столиками и стульями. Люди сидели прямо на улице, под кронами каштанов и буков, пили вино, ели, общались и смеялись. Южане, казалось, так и жили на улицах: из распахнутых настежь дверей то и дело выходили женщины с подносами, выбегали многочисленные дети, путались под ногами рудвики.
— Не уверен, что мелироанской деве…