Наследие Маозари 3
Шрифт:
— Кто ты такая, и почему ты с ними? Может тебя удерживают силой?
— Гы-гы! — гоготнул Оркус.
— Тшш! — прошипел я на Оркуса, но потом сам улыбнулся, вспомнив, как она нас пленила.
— Н-нет, я с ними по доброй воли… Головой уд-дарилась… Тоже сама… Вот… — произнесла Мика дрожащим голосом.
Если бы у меня сейчас не были заняты руки, я бы накрыл ладонью лицо… «Рафик ни в чем не виноват, это я сам взял себя за волосы, и бил об стену лицом!»… Сказала, блин, как запуганная жертва насилия… Я уже ожидал, что дядька сейчас отдаст команду лучникам, и нас нашпигуют стрелами,
— Мика! Мика! Сестра! Это и вправду ты!
— Заткнись, Шейла! — рявкнул на неё бородач.
— Я вас не знаю, точнее не помню. Меня и вправду зовут Мика, — сказала она твердым тоном, взяв себя в руки. — Несколько лет назад меня раненую нашли вот эти люди, и спасли. С тех пор мы вместе охотимся… Когда они меня нашли, я ничего о себе не помнила. Сюда мы забрели случайно…
— Мика-а!!! — завопила Шейла со слезами на глазах, опуская лук.
— А ну заткнулись все! — рыкнул бородач. — Допустим, что ты и вправду сестра Шейлы… Вы заблудились в лесу… И случайно вышли к нам… Тогда ответьте мне… Где сурги?!
Я не смог многое перевести из его речи, но мне кажется, там было много матов на местном языке. И вообще, он чем-то был похож на Оркуса.
— Пожар! Сурги бежали на пожар… Мы видели, когда прятались в лесу, — сказал я.
— М-да?! — почесал он бороду. — Какой-то странный у вас говор… Ну да ладно, сейчас бросайте всё оружие на пол… Руки за голову, и без глупостей!
После того как мы выполнили его требования, он скомандовал воинам убрать бревно. Приказал одному из воинов заменить Шейлу, а её, как и ещё троих воинов посадили за весла, и они начали грести к пирсу. Потом из лодки на пирс спрыгнул парень, и собрав наше оружие, унес его в лодку. После тот же парень связал нам руки за спиной какой-то непростой веревкой, нас усадили в лодку, и мы выдвинулись в путь. Не успели мы далеко отплыть от берега, как Шейла, продолжая грести, начала, захлёбываясь слезами, рассказывать Мики о том, как долго её искали, как сильно она горевала, и как она теперь счастлива, что Мика нашлась…
— О, а как мама будет рада, ты себе не представляешь! Она всегда верила, что ты жива, и обязательно вернёшься домой! — радостно тараторила Шейла.
— Мама?! — сдавленно просипела Мика.
— Да, мама! Неужели ты и её не помнишь?! Она так сильно горевала, когда ты пропала, даже как будто постарела, за эти три года. А ты так сильно изменилась, стала старше, что ли…
Шейла продолжила без умолку болтать, а Мика повернулась к озеру, и из глаз у неё покатились слёзы… Я сидел рядом с Микой, и наклонившись ей к уху, тихо прошептал:
— Я тебе потом всё расскажу про ту деревню. Шейла говорит правду, ты действительно её сестра, и в городе тебя ждет твоя настоящая мама… И ещё, Мика, запомни, никому не говори про наши с Лизой способности, которыми мы пользовались в деревне… Если спросят, то мы с сургами сражаемся, используя только оружие…
Мика кивнула, продолжая смотреть в сторону озера, а я повернулся к бородачу, решив его немного разговорить…
— Уважаемый, а зачем вы трубили в рог? — указал я взглядом, на его духовой
— Что?! — не понял он моего русско-имперского акцента, а потом проследив за моим взглядом, догадался, — А-а, это. Этим мы заманиваем сургов на бревно.
Я начал вспоминать увиденную нами конструкцию возле берега… И что-то до меня не доходило, как именно они убивают сургов… Ведь от бревна до берега не так уж и далёко, неужели сурги не смогут проплыть несколько метров… Что я и решил уточнить у бородача…
— Ха-ха-ха, — рассмеялся бородач моему вопросу. — Не смогут… И пары шагов не проплывут, их сожрут сихи…
Кто такие сихи, я спрашивать не стал, но от борта лодки на всякий случай отодвинулся, вспомнив щупальца местного морского Ктулху…
Глава 3
Мы немного помолчали, даже Шейла наконец-то заткнулась, молча гребя, и со слезами радости на глазах, не отводила взгляда от Мики. Но долго молчание не продлилось… Видно бородач был из тех, кто любит поболтать…
— И как же вас угораздило заблудиться? — спросил он, глядя на Оркуса.
Зная, что Оркус может только немного понимать местный язык, но и пары слов не свяжет на нём, я решил ответить за него:
— Мой друг плохо говорит на вашем… Мы охотились в лесу на сургов, а потом заметили огромную тварь, и решили уйти от неё подальше. Так, пока отступали от твари, и заблудились. Шли долго по лесу, избегая больших скоплений сургов, а потом заметили ночью пожар. Обошли его стороною, зная, что на него сбегутся все сурги с окрестности, а на утро услышали звук рога, и пошли на него. А потом встретили вас. Вот как-то так… — закончил я свой рассказ, и отключил навык внушения.
Не знаю, помог ли навык при разговоре с этим воином, но я решил, что лишним не будет. И хорошо ещё то, что бородач сам завёл этот разговор… Легенду то мы не успели придумать, а теперь будем придерживаться этой.
— Хм, так стало быть вы из далека, и у вас другой язык… А не по большой ли воде вы к нам приплыли?! — спросил он тоном прокурора, прищурив желтые глаза.
— Ну да, по большой воде, — пожал я плечами, как будто бы, ну что тут такого.
— Ага! Так вы корхи?! — воскликнул он, указав на меня толстым пальцем.
— Э-э-э, — завис я, не зная, что на это сказать.
Какие нахрен ещё корхи?.. Я уже не знал, что соврать, и совсем запутался, но одно знал точно… Подписываться под каких-то корхов точно нельзя, мало ли кто они такие, и какое к ним отношение у местных.
— Нет, на корхов вы не похожи, — даже как-то разочарованно произнёс бородач.
— Послушайте, уважаемый… — решил я перехватить инициативу.
— Срат! — перебил он меня.
— В смысле?! — немного обиделся я.
Нормально же общались… Почему это ему стало срать на мои слова?..
— Срат меня зовут, — пояснил он.
— А-а-а! Сочувствую, — произнёс я по-русски.
И в этом языке, оказывается, попадаются имена, которые забавно звучат на русском…
— Срат, мы на лодке по большой воде подплывали к месту, где начинали охотиться… И никаких корхов мы не знаем, — сказал я проникновенным тоном.