Наследие Мерлина
Шрифт:
«А я… я в любом случае его потеряю, — снова подумала Фиби. — И тут уж ничего не поделаешь!»
Такси затормозило перед ярко освещенным зданием.
— Больница, — объявил водитель.
Фиби расплатилась, и они выбрались наружу. Пайпер сразу же потащила Прюденс в приемный покой, а Ниалл отвел Фиби в сторону.
— Я хочу поговорить с тобой, — начал он и провел руками по своим длинным волосам. — Я собирался сказать об этом еще в машине. Как бы мне хотелось, чтобы ты не впутывалась в эту историю. Слишком уж она опасна.
По-моему, вы должны забыть обо мне и переключиться на миссис Джеффрис.
— Забыть о тебе? Ты шутишь? — Фиби покачала головой. Она почувствовала, что в душе поднимаются сильные эмоции, и постаралась улыбнуться. — Думаешь, я отступлюсь и позволю Дайане овладеть тобой?
— Сам-то я ей не нужен, — сказал Ниалл. — Да и она мне противна, и мне совсем не хочется выполнять ее требование. Но, кажется, мы проиграли. Если я подчинюсь Дайане, она, может, и не отправит меня обратно. Наверное, она уже обдумала это. Она победила, Фиби. И я не хочу, чтобы ты из-за любви ко мне подвергалась опасности… страшной опасности. — Он обнял ее и прижался губами к ее щеке. — Я так беспокоюсь за тебя.
У Фиби пересохло в горле.
— Ты не можешь остановить нас. Мы будем бороться до последнего, Ниалл. Я не дам тебе умереть. Потому… потому что я, кажется, люблю тебя.
Парень приблизился к ней вплотную. Его взгляд стал особенно нежным.
— Я тоже тебя люблю.
— Простите, — произнес официант гостиничного ресторана, расставлявший перед ними завтрак.
— Среди вас есть мистер Олдмен?
Ниалл промолчал. Фиби под столом толкнула его коленкой и сказала, указав на него официанту:
— Это он мистер Олдмен.
— Для вас оставили это письмо, сэр. — Официант протянул Ниаллу кремовый конверт.
Ниалл растерянно вздрогнул, потом вскрыл конверт и достал оттуда небольшой листок бумаги.
Пробежал его глазами и протянул Фиби. Та прочла вслух:
— «Увидимся сегодня в десять часов. Я буду ждать».
Ее сердце как будто бы сжала ледяная рука. Письмо не было подписано, но вверху стояла монограмма — ДСДж. Дайана С. Джонс.
— Она ужасно самонадеянна, — заметила Пайпер.
«А почему бы и нет? — подумала Фиби с грустью. — Ей все карты в руки. Ниалл пропадет, если только мы не найдем способ отправить его обратно. Но что же нам делать?»
Прю успела еще раз переместиться в Сан-Франциско и поискать совета в «Книге Теней», но тщетно.
— Кажется, никто из наших предков не сталкивался с подобной проблемой, — сказала она по возвращении.
Фиби обвела взглядом сидящих за столиком. Пайпер выглядела как обычно и казалась лишь слегка взволнованной. А Прюденс была очень бледной, ее взгляд стал тяжелым. Кровоподтек Ниалла почернел, теперь он выглядел еще страшнее, чем вчера вечером. Парень проспал нынешнюю ночь на коврике в гостиной. Фиби пыталась
— Даже коврик на полу у вас в комнате — ложе, гораздо более удобное, чем кровати моего времени, к которым я привык, — сказал он с улыбкой.
Фиби отхлебнула кофе. Горячая жидкость обожгла ее пересохшее горло.
— Я собираюсь снова пойти в «Кэр Видир» и поискать там хоть какие-нибудь заклинания, – сказала она.
— Замечательно, — сказала Пайпер. — Может быть, и найдем то, что нужно.
— Верно, — согласилась Фиби. Но ее внутренний голос вопил от отчаяния. Даже если среди латинских книг и затесались несколько английских, разве возможно будет перерыть их все за несколько часов? Дело совершенно безнадежное!
Прюденс сидела за завтраком молча. Наконец она откашлялась и тихо произнесла:
— Я кое-что придумала.
Все взоры разом обратились к ней.
— Что? Что? — спросила Фиби, сгорая от нетерпения.
— Мы не знаем, как вернуть Ниалла в его время, — начала объяснять Прю, наклонившись над столом. — Зато знаем, как самим отправиться туда. Я еще не забыла наш способ. А что, если кто-то из нас получит заклинание от самого Мерлина?
— Прю, ты просто гений! — воскликнула Фиби.
— Но это слишком рискованно, — сказала Пайпер тихо. — Мы знаем, как опасны путешествия во времени. Один неверный шаг способен изменить историю. И тогда мы сами можем исчезнуть.
— Знаю, — ответила Прюденс. — Но у нас нет выбора. И если мы будем сидеть сложа руки, Ниалл и миссис Джеффрис погибнут.
— Ты права, — кивнула Пайпер. — Я просто хотела удостовериться, что ты понимаешь, на что идешь.
— Мне это не нравится, — сказал Ниалл. — Я совсем не хочу, чтобы вы рисковали собой ради меня.
— Помолчи. У тебя вообще нет права голоса, — ответила Фиби и повернулась к Прю: — Тебе нельзя отправляться одной. Если что-то случится, ты можешь навсегда застрять в чужом времени. Кто-то должен за тобой присматривать.
— Кхм! — Пайпер подняла руку. — Это буду я. Не обижайся, Фиби, но только у тебя нет активной силы. И если кто-то в шестом веке вляпается в неприятности, твои видения не помогут.
Фиби понимала, что сестра права, но все-таки расстроилась.
— Когда-нибудь и я обзаведусь активной силой, — пробурчала она.
— Время не ждет. — Прюденс встала из-за стола. — Нам пора.
Вернувшись в свой номер, она распахнула дверцы стенного шкафа.
— Посмотри-ка, — сказала она Ниаллу. — Мы должны появиться в твоем времени в соответствующих нарядах.
Парень задумался, почесал подбородок. Наконец вытащил из шкафа длинное, свободного покроя зеленовато-серое платье и протянул его Пайпер.
— Надень вот это, — сказал он. — У него немного странноватый вид, но, кажется, сойдет.
Для Прюденс он выбрал свободное коричнево-дымчатое платье.