Наследие титанов
Шрифт:
Через неделю, они прибыли к цели – в земли мертвых. Прибыли одними из последних. Въехав на небольшой пригорок, с которого открывалась прекрасная перспектива, Алекс даже рот открыл от удивления. Вся степь, насколько хватало глаз, была укрыта шатрами, палатками, большими балаганами, повозками, и прочими переносными жилищами, и только на горизонте виднелось несколько многоэтажных строений.
– Впечатляет? – довольно спросил Лейзон.
Контрабандист ничего не ответил, лишь утвердительно кивнул. Отряд из Тольска радостными криками приветствовал достижение своей цели, особенно выделялись женские голоса –
– Всегда, когда приезжаю на ярмарку, удивляюсь, как в таком огромном скопище людей, удается поддерживать почти идеальный порядок. И только позже понимаешь, устроители и распорядители праздника, а так же стражники земли мертвых, прекрасные организаторы.
Слова Лейзона стали понятны, когда отряд подъехал к крайним палаткам. К ним тут же подскочил шустрый человек неопределенного возраста, с бляхой груди – на ней был изображен череп в цветочном венке.
– Распорядитель, – шепнул Лейзон.
Распорядитель доброжелательно, хотя и буднично их поприветствовал, указал место для лагеря, место для приготовления пищи, отхожее место, загон для лошадей, и место где можно взять воду. Объяснив правила поведения на празднике, он тут же направился к следующим вновь прибывшим.
Все огромное стойбище было поделено на улицы и кварталы, нигде никаких заторов и загромождений, организация была на высшем уровне. Как объяснил Лейзон, у каждого государства имелся свой сектор, где поддерживали порядок устроители, распорядители и стражники, а так же военные того или иного государства. Общее руководство осуществляли жрецы.
В центре палаточного города, огромную территорию отвели под ярмарочную площадь. Торговцы заполняли её задолго до начала праздника, и покидали последними.
В отведенное для каждого время, в порядке очереди, осуществлялось захоронение. Желающим похоронить своих близких, требовалось зарегистрироваться у распорядителей, где им указывалось их время. Для тех, у кого не имелось фамильного склепа, выделялось место – общий склеп. Похороны в этом мире не воспринимались, как нечто траурное, скорей это было торжественное завершение жизни.
Для тех, кто прибыл без собственно крыши, поставили огромные балаганы, где они спали на тюфяках набитых травой. У кого имелась возможность, привозили жилища с собой. Чем богаче вельможа, тем роскошней шатер он с собой привозил, и тем больше вокруг него крутилось слуг и охраны.
Слуги Лейзона принялись разбивать лагерь, а сам хозяин отправился к распорядителям, регистрировать захоронение своего отца и Тинкана. А так же уплатить необходимую пошлину.
Слух о нападении бандитов быстро распространился на ближайшие кварталы, и многие приходили посмотреть на «великого воина», и лично расспросить, как все происходило. Вот где пригодился ординарец, так как у самого виновника, от частых пересказов, скоро перестал ворочаться язык. У Марпа же, язык оказался подвешен на удивление удачно. Его красноречивые рассказы каждый раз обрастали новыми подробностями, все возвеличивающими подвиги начальника охраны. Алекс поначалу пытался одергивать и поправлять подчиненного, но затем плюнул и махнул на все рукой.
Вскоре вернулся Лейзон, и под его руководством небольшая группа отправилась на ярмарочную площадь.
По пути хозяин Тольска часто останавливался, чтобы поприветствовать знакомых, и их у него оказалось немало. Большинство уже слышало о приключении тольских, и с нескрываемым интересом рассматривали живую легенду, победившего десятки бандитов, и усмирившего чудовищ. Бремя славы давило на контрабандиста намного тяжелее, чем он ожидал – быть на виду ему до этого не приходилось – поэтому, пока Лейзон выслушивал соболезнование по поводу случившегося, он ускользал подальше… но, только до следующих знакомых.
Наконец, несмотря на все задержки, они добрались до ярмарочной площади. Её отделило от жилых кварталов, примерно сто шагов пустого пространства. Хотя пустым его можно было назвать с натяжкой – его полностью заполняли люди, торопящиеся на ярмарку, и неспешно возвращающиеся обратно. Сам же ярмарок напоминал развороченный муравейник, и гул над площадью стоял неимоверный.
– Как в такой толчее можно найти то, что тебе нужно? – озабочено спросил Алекс.
– Здесь только на первый взгляд суматоха, толчея и ничего более, – ответил Лейзон. – На самом же деле, здесь свой, особый порядок.
– Тоже свой сектор у каждого государства?
– Нет. На ярмарке торговцы расположились по товарному принципу. Сектора торговцев оружием, чередуются с торговцами мехами, посудой, одеждой, украшениями и так далее.
– Да? – Контрабандист с сомнением посмотрел на бурлящее море людей. – Что-то я не вижу четкой организации.
– Смотри, – Лейзон указал на большие щиты расположенные на перекрестках. – На каждом перекрестке, на каждом повороте, установлены вот такие щиты с указанием, чем торгуют в этих рядах, а так же, где найти ряды с нужным тебе товаром. И еще там указано, в какой стороне находятся жилые кварталы. Сами торговцы могут вывешивать флаги видимые издалека. На них так же указывается, чем торгует хозяин.
Теперь и Алекс обратил внимание на высоченные шесты, на которых развевались многоцветные полотнища. На них изображались символы, половины которых он не понимал, но остальные вполне доступно объясняли, что конкретно здесь продают.
Хозяин Тольска выдал своему начальнику охраны пять серебряных монет и пригоршню меди:
– Постарайся не тратить все за один раз. Походи, посмотри, приценись, а на другой день уже покупай то, что тебе необходимо. Здесь можно купить все, что угодно, и на один и тот же товар, в разных местах цена может быть совершенно разная. Так что не спеши. С нами идти не советую.
– Почему? – удивился контрабандист.
– Ты посмотри на эти алчные лица, – Лейзон кивнул на женщин. – Через несколько минут у тебя появится стойкое желание их придушить.
– Согласен. Ходить с женщинами за покупками, одно из самых страшных наказаний.
– Ну, мне этого наказания уже не избежать, а тебе пока можно поберечься.
И Лейзон поплелся вслед за женщинами, которые уже устремились к торговым рядам. Алекс, Марп и Аруш, направились в другую сторону.